Примечания книги: Образование Маленького Дерева - читать онлайн, бесплатно. Автор: Форрест Картер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Образование Маленького Дерева

"Устами младенца глаголет истина" - эти слова как нельзя лучше передают дух книги. В ней - история маленького мальчика, попавшего на воспитание к дедушке и бабушке - индейцам чероки, рассказанная им самим. Трогательный, иногда наивный, но неизменно покоряющий чистотой и искренностью, рассказ Маленького Дерева (так зовут мальчика) наполнен открытиями и глубоким пониманием сути, передаваемым ему дедушкой и бабушкой чероки. Эта удивительная книга дает нам возможность увидеть мир чистым, свободным от нагромождений "взрослого" ума взором, увидеть мир глазами ребенка - вместе с ним познавая мудрость Жизни, открывая сокровенный смысл явлений Природы, постигая суть следования Пути, учась пониманию, любви и верности.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Образование Маленького Дерева »

Примечания

1

Монета достоинством пять центов (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Смотри-ка! — от see (англ.) — смотреть.

3

А ты… а ты… а ты кто такой? — от Who are you? (англ.) — Ты кто?

4

Так называемые «неправильные» английские глаголы, соотв., «знать» и «бросать»; по правилам в прошедшем времени должны звучать как new и through. — соотв. «новый» и «сквозь»; дедушка образует прошедшее время «правильно» (…что вполне разумно).

5

За неимением одного русского слова, которое вполне отражало бы kin в авторском смысле, далее в тексте, когда Маленькое Дерево употребляет слово kin, оно переводится по-разному и выделяется знаком «*».

6

Чикар, то есть Чикаго — столица штата Иллинойс.

7

1 бушель = 36,6 литра.

8

1 галлон = 3,78 литра.

9

Монета достоинством в десять центов.

10

Прибл. «питать отвращение» (книжн.).

11

В английском языке слово «потаскуха» (whor) звучит как вторая половина слова abhor.

12

Англ. how — как.

13

Слово bastard — «ублюдок» — начинается со второй буквы алфавита.

14

Лягушка-бык — большая североамериканская лягушка, Rana catesbeiana, названная «быком» из-за большого размера и низкого громкого голоса, напоминающего, вполне может быть, рев быка (Толковый словарь Уэбстера).

15

Англ. bee — пчела, индейское имя бабушки.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Форрест Картер

Форрест Картер - биография автора

Форрест Картер (настоящее имя Эйза Эрл Картер, 04.09.1925 - 07.06.1979) был американским публицистом, пишущим на политические темы, и писателем. Наибольшую известность получили его романы и бестселлер, выигравшие несколько призов - воспоминания, написанные под именем Форрест Картер, по национальности американский индеец - чероки. В 1976 году, после успеха, достигнутого его опубликованным вестерном "Бунтовщик вне закона - Джозайя Уоллес" (The Rebel Outlaw: Josey Wales) газета Тhe New York Times раскрыла, что под псевдонимом Форрест Картер скрывается южанин Эйза Эрл Картер. Его биографические...

Форрест Картер биография автора Биография автора - Форрест Картер