Сага об орке. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Чиркунов cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сага об орке. Начало | Автор книги - Игорь Чиркунов

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Не порть зубы, — усмехнулся пастух, — новые не отрастут. Подскажу я тебе, куда улов твой деть, только… — он хитро прищурился, — будешь подкидывать старику рыбки время от времени?

— О чем ты, Фроди? — искренне удивился я, — моя рыба — твоя рыба!

— Это ты сейчас так говоришь. А как вырученные деньги в руки попадут… — новая усмешка перекосила пастуха, — знаешь сколько друзей я через это потерял?

Можно подумать я такого в своей жизни не видел? Нет, старик, я не скурвлюсь! Но вслух ничего говорить не стал.

— Ладно, — примирительно качнул головой Фроди, — поживем посмотрим, как оно будет. А пока, слушай что я тебе скажу. В Борге твоя рыба никому не нужна, а вот здесь… Здесь тоже орки живут, хоть и далеко друг от друга. А еще, морская рыба — хорошая прибавка к рациону на долгую зиму. Только где ее здесь взять? Понятно, кто-то успел лосося набить, когда он на нерест шел. Но не всем повезло жить так близко к морю. Да и… — он скривился, — еды лишней не бывает.

Хм… Я задумался. А ведь старик дело говорит…

— Только тут другая беда, — не замедлил подкинуть пастух ушат холодной воды на мои грандиозные планы, — сейчас у местных денег на руках почитай, что и нет: что скопили за год поспешили потратить на ярмарке.

Блин…

— Ладно, придумаю что-нибудь. — я задумчиво потер лоб, оперся локтем о столешницу, — В конце концов, деньги есть и одевать не будешь, а старый добрый бартер еще никто не отменял.

— Чего? — удивился Фроди диковинному термину из моего мира.

— Поменяю рыбу на нужные мне вещи, — пояснил я.

— А-а-а, — кивнул старик. — А хорошо сказано: «деньги есть не будешь!» — он будто просмаковал фразу, — Сам придумал?

— От матери слышал.

Все-таки хорошая у меня легенда! Если что непонятное: «от матери слышал!» Есть и в полукровничестве свои плюсы.

— Только вот еще какая беда у меня, старик, — вздохнул я, — в чем рыбу носить?

Сюда улов я притащил, завернув в сеть как в мешок, и подвесив к палке от захапа. Бежать не получалось, да и жирная ноша чуть не изгваздала мне всю спину, несмотря даже на то, что переложил ее листвой, и старался не прижимать к себе. Все равно, рубаху отстирывал долго, благо у Фроди нашелся щелок, но кажется так и не избавился от маслянистых пятен. Теперь еще и вонять будет. Гадство!

Фроди задумался.

— Поискать надо, где-то у меня заплечная корзина была… Впрочем, если потерпишь — я тебе новую сплету… Сам, то не умеешь поди? — подначил старик. Пришлось сознаться что не умею, — ничего, захочешь — научу. Только надо будет тебе подходящих прутьев принести, как раз у воды растут.


Глава 21

Я дождался, пока кузнец закончит лупить молотком по заготовке и бросит ее в горн.

— Привет Колль, разговор есть.

Колль как будто и не слышал, пошевеливая длинными щипцами железяку в пламени. Но не на того напал, я теперь калач тертый — застыл в проеме прислонившись к косяку, и молча ждал.

По ощущениям не меньше пяти минут прошло, наконец кузнец соизволил взглянуть в мою сторону, буркнул, как отрезал.

— Я занят.

— Я подожду.

Заработал новый взгляд. А в глазах-то что-то изменилось!

— В доме подожди, — добавил еще более миролюбиво, — не дай Велунд поковка отлетит. Или окалина… — а потом почти дружелюбно, — я уже заканчиваю.

Дом Гунара, как обычно напоминал цех прядильной фабрики: все свободные женщины, вне зависимости от статуса: чесали и пряли Йоргенову шерсть. Блин, да сколько ее надо на этот парус? Неужели и у Йоргена в доме сейчас тоже самое? Келда, поздоровавшись как обычно угостила квасом. Ну что ж, подожду.

Я, с самого утра, закинувшись холодной кашей, и забив с молчаливого одобрения Фроди на таскание воды, отправился рыбачить. За спиной неудобно болталась рассохшаяся, полуразвалившаяся корзина, не чета тому плетеному «ранцу», с которым щеголял Хельми. Но все же лучше, чем портить сетку, используя ее не по назначению. Другой лесы на новую сеть взять пока было неоткуда.

По пути завернул в одно место, по наводке все того же Фроди. Заросли крапивы. Острекавшись, набрал не самых пожухлых листьев — лишняя защита ценного продукта.

Поплавать себе разрешил только раз — между первым и вторым подходом к рыбалке. Получилось проплыть под водой аж пять гребков, вынырнув обнаружил, что это почти длинна пляжа! Сердце радостно екнуло, но жесткие планы на день скомандовали: «отставить празднование!». Еще немного поработал брассом, и опять — шест в руки, приманку в сетку (на этот раз Фроди выделил мне немного каши) и вперед! К обеду у меня было пятьдесят семь хороших жирных рыбин.

Первую партию, двадцать три штуки, выловленные еще до плавательной тренировки, я закоптил все тем же способом. Остальные — только выпотрошил, натер солью. Всю рыбу переложил крапивными листьями. И быстрым-быстрым шагом (а вы пробовали бегать с такой штуковиной за спиной?) отправился в обратный путь. К Фроди заглянул лишь потому, что по пути и нужно было скинуть нарезанные ивовые прутья.

— Чего хотел, Асгейр Брансон? — рядом на лавку опустился кузнец.

— Помнишь, Колль, мы договаривались, что ты починишь… вернее поможешь мне починить сакс, а я тебе взамен принесу рыбы.

— Помню, — усмехнулся кузнец, — и?

— Мы только не договорились сколько? Сколько рыбы тебе за работу?

На самом деле это был самый тонкий момент сегодняшнего разговора. Как же я сожалел и обзывал себя последним дегенератом, когда, готовясь к переговорам сообразил, что так и не оговорил какое количество рыбы нужно! Сейчас скажет: «пять дюжин», и что делать буду?

Цену на сельдь в Борге я помнил — двенадцать пеннингов за дюжину. Также помнил и сколько заломил с меня за ремонт тот оружейник в Борге — два эйрира, а это шестьдесят пеннингов. При том, что обычный ножик, такой же, как дал мне Варди, стоил лишь восемь.

Изо всех сил я старался выглядеть равнодушным, хотя сердечко при этом молотило как бешеное. Лишь бы этот старый хрыч не понял, как я волнуюсь!

Колль хмыкнул, встал, куда-то сходил…

— На, держи.

На стол тихо брякнулись знакомые ножны.

— Ножны я тоже укоротил. Смотри, — кузнец извлек клинок, — рукоятку я тебе туже самую оставил, только покороче сделать пришлось. Ну да у тебя и рука пока небольшая. Потом захочешь — перенасадишь.

Рукоять теперь действительно была сантиметров двенадцать, не более. Мой кулак поместится на такой без проблем.

— Обрезал по слому, хвостовик подварил, но в рукоятке это не страшно.

Клинок теперь был длинной сантиметров двадцать пять. Не много… Попробовал ногтем заточку. Блин, чуть ноготь на большом пальце не отмахнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию