Роуз и магия холода - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роуз и магия холода | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Всем немедленно покинуть комнату! – резко приказал король, и в его голосе, лишь на мгновение, мелькнула надежда. – Необходимо обыскать покои.

– Сир, мы все обыскали… – начал мужчина в богато украшенном жилете, – самым тщательным образом. Ее здесь нет.

Но король жестом велел всем удалиться, и королева тоже вышла, бросив прощальный, полный ненависти взгляд на Роуз и ее хозяина. Остался только король, не сводивший глаз с Роуз и Гуса, которые баюкали его младшую дочь. Шарлотта засыпала на плече у Роуз.

– Здесь кот? – пробормотал он, недоумевая. – Я раньше его не видел.

– Он мой, сир, – объяснил мистер Фаунтин. – Он тайком помогал Роуз. Это лишь отчасти кот, сир, он обладает большой силой, уверяю вас. Здесь сотворили колдовство необычайной мощи, раз ни Роуз, ни Густавус не сумели его остановить.

Король наблюдал, как Гус вылизывает лапу, и явно пытался сообразить, что значит «отчасти кот», а Гус поглядывал на него в ответ, продолжая ярко-розовым языком причесывать белоснежный мех. Котам любая грубость сходит с рук.

– Ох, Алоизиус, что мне делать? – простонал он, опускаясь на подоконник рядом с Роуз и закрывая лицо руками. – Дело ведь не только в том, что она мое драгоценное дитя. Политические последствия! – Он удивленно поднял голову, услышав тишайшее рычание Гуса. – Знаю, знаю, звучит хладнокровно. Ха! Холодно! Как лед! – Он тряхнул головой, как будто вдруг осознал, что оправдывается перед котом. Как будто понял, что значит «отчасти кот». – Званый ужин. В честь ее дня рождения – завтра вечером! Приглашен талисийский посланник – неужели вы не понимаете? – Казалось, он обращается к Гусу, и белый кот серьезно смотрел на него. – Это шанс заключить настоящий мир после стольких лет, стольких кораблей и солдат, которых мы потеряли в морских сражениях. Они снизошли принять наши условия, мы на такое и надеяться не смели. Прием в память о битве, которая стоила им империи. Они действительно хотят мира. – Он умоляюще заглянул в разноцветные глаза Гуса. – Неужели не понимаете? Если за пределами дворца узнают, что Джейн пропала, будет всенародная паника, и наши надежды на прочный мир развеются в прах, возможно, навсегда.

– Как вы намерены поступить, сир? – спросил мистер Фаунтин.

– Бог знает… – Король покачал головой. – Все пропало. В талисийской делегации есть отдельные личности, которые сочтут это за оскорбление. Они уедут обратно в Талис, строить новые корабли и собирать новые армии. Этого нельзя допустить, но я не вижу, как этому помешать!

Мистер Фаунтин задумчиво посмотрел на Роуз.

– Есть один способ, сир… Изначально я не хотел подвергать Роуз такой опасности, но, как вы говорите, политические последствия отмены приема… Да. Есть возможный выход.

– Ты не можешь заставить ее пойти на это! – прорычал Гус, не раскрывая рта.

Мистер Фаунтин не обратил на него внимания.

– Ведь первая попытка похитить принцессу не увенчалась успехом…

Король непонимающе посмотрел на него.

– Можно сообщить всем, что вторая попытка тоже не удалась. – Мистер Фаунтин все еще не сводил глаз с Роуз. – Мы могли бы заменить принцессу. Временно, разумеется, – быстро добавил он. – Пока не найдем настоящую.

– Как? – спросил король Альберт с болью в голосе. Глядя, как сжались его кулаки, Роуз вдруг подумала, что король мучительно решает, готов ли он пойти на ненавистный ему обман ради безопасности страны.

– Личиной. – Роуз крепче обняла малышку Шарлотту, и та заерзала и забормотала во сне. Роуз покачала головой. – Я не умею наводить чары личины. Помните, вы пытались научить нас? Я наколдовала всем золотые волосы, но нисколько не изменилась сама. Мы с Фредди и потом пробовали, и ни разу не получалось.

– С помощью Гуса и Фредди, Роуз, ты сможешь. Я буду искать настоящую принцессу. Я чувствую – здесь ее след – и найду способ вернуть ее. Сир, нужно решать быстро, пока след не остыл.

– Ты сделаешь это? – спросил король, устало глядя на Роуз. Ему явно не хотелось спрашивать.

Роуз посмотрела на него.

– Думаю, она бы этого хотела. Она жаловалась, что быть сокровищем нации – большая скука, но с достоинством выполняла свой долг. Она бы хотела, чтобы мирные переговоры продолжались. – «Хотя бы для того, чтобы часть флота распустили и ей перестали присылать мебель», – подумала Роуз, но не сказала вслух.

– Гус, ты поможешь ей? – спросил мистер Фаунтин. Король резко повернулся к коту, явно удивленный.

Гус задумчиво посмотрел на Роуз.

– Она-то справится, без сомнения. Но стоит ли так поступать?

Король невежливо разинул рот, затем со стуком захлопнул его и сглотнул.

– У тебя говорящий кот, – пробормотал он и покачал головой. – Не знаю, чему я удивляюсь. Еще бы.

– И почему всех так изумляет то, что я умею говорить? – надменно поинтересовался Гус. – Не так уж это и сложно. – Он ткнулся головой в руку короля. – Знаете, я могу делать и более интересные вещи.

– Джейн обожала кошек, – тихо сказал король Альберт. – А вот жене они не по нутру – у нее собака. Ты найдешь ее, правда? – вдруг спросил он мистера Фаунтина, не глядя на него, но продолжая чесать кота под подбородком, будто смотреть на волшебника было выше его сил.

Гус снова потерся о него.

– Вы действительно хотите ненастоящую дочь? Именно это вы получите. Замену. Все подумают, что Роуз – принцесса, и только вы будете знать, что ваша дочь пропала. Вы сможете это вынести, сир? – Он слегка царапнул когтями рукав короля. – Я не могу позволить вам подвергнуть ее опасности, выдать ее. – Его необычные глаза вспыхнули. – Ее жизнь не менее ценна, чем жизнь принцессы, мы не можем ее потерять.

Король глухо усмехнулся.

– Я научился хорошо притворяться. Отказываться от своих желаний ради общего блага. Я буду относиться к ней как к родной дочери и не дам ее в обиду.

Мистер Фаунтин мрачно кивнул, а Гус довольно замурлыкал.

– Роуз, сможешь уложить малышку принцессу в постель, не разбудив ее? – спросил мистер Фаунтин.

– Нет, дайте ее мне. – Король протянул руки, и Роуз уложила Шарлотту ему на колени, где та свернулась калачиком. Король мимолетно коснулся ее волос бородатой щекой, а затем поднял голову и деловито уставился на мистера Фаунтина. – Как это работает? Могу я посмотреть? Это тайна?

Мистер Фаунтин покачал головой:

– Нет. Можете посмотреть, сир, – все равно вы не увидите большую часть магии. Вы поможете нам, если будете думать о Джейн. Нужно представить ее как можно более подробно, чтобы сотворить личину. – Он на мгновение закрыл глаза. – Я позвал Фредди. Его силы тоже пригодятся.

Фредди вбежал спустя несколько минут, в одной рубашке и брюках, с растрепанными волосами. «Так он выглядит симпатичнее», – рассеянно подумала Роуз, пытаясь отвлечься от того, что они собирались сделать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию