Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

В тумане за их спиной кто-то фыркнул.

— Ну да, — поспешно добавил Гэйвен, — из этого пока еще ничего не вышло. Спасибо, что осадили меня, тетя Фрея.

Он, улыбаясь, поклонился.

Джейсон, однако, был вовсе не уверен, что это фыркнула именно тетя Фрея. Облако за их спиной забурлило, как будто его теребил ветер, но осталось на месте. Джейсон вгляделся в него, подумывая, не сделали ли это Бэйли или Трент, но не увидел их. Хотя он чувствовал, что они здесь. В этом было что-то зловещее.

Он повернулся и окинул взглядом долину, горный хребет — или это была спина дракона? — раскаленные докрасна камни, как песчаные скалы пустыни. Однажды он уже видел там дракона и принял его за неподвижную скалу. А сейчас мальчик и не знал, что видит, но это точно было не то, что он думал. Озеро казалось голубым как никогда, в него обрушивалась струя водопада, а по берегам цвела пышная зелень. Так захотелось сбежать вниз по тропинке к этому озеру и попробовать воду на вкус… пробежать по траве и поближе рассмотреть горный хребет, узнать, так ли далеко он располагается, как кажется. И правда ли это спящий дракон?

Он уже занес ногу чтобы сделать шаг, но Гэйвен поймал его за рукав.

Мальчик поднял голову:

— По-моему, отличное место.

— Не скажи, — мрачно ответил Гэйвен. — Элеанора, не подашь мне еще один кирпич?

Красный кирпич выплыл из ниоткуда и со стуком приземлился у ног Гэйвена. Маг поднял его. На боку было выжжено «Кирпичный завод. Квинс.12».

— Превосходная марка, — заметил Гэйвен. А потом серьезно сказал Джейсону: — Ни с места.

Ничего не объясняя, он спустился по извилистой тропинке, пока не достиг плато. А затем обернулся и прокричал:

— Вот как мы это делаем, — пяткой сапога он сделал в земле вмятину и плотно загнал в нее кирпич. — Превосходное место для закладки фундамента… Отличный угловой камень! Если только он тут удержится.

Гэйвен выпрямился, отряхнул руки и по тропинке вернулся к Джейсону.

— Это не займет много времени, — сказал он заговорщически.

— Что не займет?

— Сейчас увидишь, — Гэйвен облокотился на один из валунов, обрамляющих Врата с внутренней стороны. Он достал из кармана носовой платок и принялся аккуратно полировать набалдашник трости.

Джейсон смотрел вниз, в долину. Кирпич был теперь далеко, он лежал в земле и казался чуть меньше ладони. Он долго смотрел на него, но тут какой-то жучок пополз у него по шее. Джейсон поежился и протянул руку, чтобы почесаться и стряхнуть пришельца. Но Гэйвен схватил его за руку.

— Тихо. Это не просто зуд.

— Конечно, не просто! Там какое-то насекомое! — Джейсон подпрыгивал на месте от желания почесаться. — Гэйвен, пусти! Не могу!

— Нет, — сказал Гэйвен. — Смотри туда…

И он указал вниз, где лежал на солнце кирпич. Джейсону показалось, что брусок стал колыхаться, дрожать и будто бы подпрыгнул. Как будто и еле-еле, но даже с того места, где он стоял, было заметно.

— Землетрясение?

— Ага, на квадратном метре земли? Не смеши меня, — Гэйвен внимательно смотрел на плато. — Подожди.

Гэйвен крепко держал его за правую руку, поэтому Джейсон принялся яростно чесать шею левой, не сводя взгляда с кирпича. А тот пританцовывал в пыли, вибрировал, подскакивал, как живой. Нет, это не обман зрения.

— Да что он делает?

Зуд не прекращался, почесывание не помогало, поэтому Джейсон сдался и вытянул обе руки по швам. Он смотрел на кирпич, который дергался, как марионетка на веревочках, становился на грань, прыгал из стороны в сторону и кувыркался. А потом в ушах у него раздался хлопок, и кирпич превратился в облачко красной пыли, которое медленно растаяло в воздухе…

Джейсон заморгал.

И тут же услышал из тумана за спиной шепот Бэйли:

— Ничего себе…

Гэйвен вздохнул.

— Так что произошло?

— Мы можем только догадываться. Наверное, дело в несовместимости измерений. Нашего и их… как там, Элеанора?

Мягкий голос Элеаноры донесся из пустоты:

— Джейсон, представь, что твой мир — это камертон, который вибрирует при звуке определенной частоты. А теперь представь, что у кого-то свой камертон, настроенный на другую частоту. Они несовместимы, один будет только мешать другому. У любой молекулярной сущности есть своя нота, своя музыка, своя частота. Если камертоны соединить, один звук заглушит другой или обе вибрации выйдут за пределы слышимости… В данном случае кирпич… лопнул.

— Но мы ведь тоже из другого мира. — Шея у Джейсона перестала чесаться, но теперь зачесался нос. Он потер его. — Такое и с нами может произойти?

— Надеюсь, что нет. Мы эту возможность уже рассматривали.

Джейсону казалось, что у него живого места нет на теле — чесалось все:

— Неужели за другими Вратами можно найти еще что-то похуже? — по сравнению с тем, что он только что увидел, им с Трентом в прошлый раз еще очень и очень повезло.

— За другими Вратами? О, гораздо, гораздо хуже…

Джейсон кивнул:

— Ну, что ж. Когда начнем обучение?

31 Тигр в зарослях мелькнул…

Джейсон проснулся посреди ночи и уставился в окошко-иллюминатор, за которым, как яйцо в супе, плавала огромная желтая луна. Несколько секунд он не мог толком вспомнить, где только что был, что делал, спал или нет — казалось, что только что он пережил что-то важное. Но что? А затем мальчик припомнил Совет и снова рухнул на простыни. Голова немного побаливала, в сердце закралась тревога.

Перед тем как все разошлись, они немного поговорили о Генри. Совет еще не знал о нем, хотя Гэйвену он сообщил несколько дней назад. Кажется, это немного всех приободрило — случаи, когда Маг восстанавливает утраченные силы после такого потрясения, редки. Так что Совет распустили на веселой ноте, все Маги пообещали просмотреть свои книги и записи и поискать что-нибудь, что может помочь Джейсону в его миссии.

А потом он впал в беспокойный сон, и снилась ему почему-то миссис Коулинг, племянница тети Фреи. Обе они были так похожи — румяные, ясноглазые, кудрявые. Только волосы тети Фреи уже посеребрила седина, а миссис Коулинг пока щеголяла пышной каштановой шевелюрой… Так вот, ему снилась учительница по английскому языку, и она читала ему какое-то стихотворение. «Тигр в зарослях мелькнул, темный лес давно уснул… Это Блейк, Джейсон. Запомни».

Тигры в зарослях. Джейсон потер глаза. Снова заснуть или встать? Он мог бы сделать и то, и другое, но ведь глупо вставать посреди ночи, разве нет?

Кажется, ему снились Врата. Гэйвен отказался начать первый урок прямо на месте, сказан, что пообещал вовремя вернуть Джейсона домой. Но он сказал, что обучение начнется скоро… как можно скорее. А пока Джейсон должен поглубже заглянуть в самого себя и там поискать ответ на вопрос: как найти нужные Врата, за которыми они смогут основать Академию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению