Каменные стражи - читать онлайн книгу. Автор: Улисс Мур cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каменные стражи | Автор книги - Улисс Мур

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

и здесь пожелали иметь дом, сад

и эту каменную дверь.

Рик провёл рукой по мраморному надгробию.

Вот где покоился человек, который придумал всё это!

Человек, который, наверное, первым изучил двери и ключи Килморской бухты.

Человек, который построил виллу «Арго» и превратил лесной холм в Черепаховый парк.

— Спасибо… — прошептал Рик.

И тут заметил, что на плите лежат живые цветы. Кто-то положил их сюда совсем недавно. Он робко коснулся их и осмотрелся. Кто спускался в усыпальницу? И когда?

С сильно бьющимся сердцем, Рик двинулся дальше. Прошёл мимо могилы Уильяма Мура, внука Раймонда, закончившего его труды, и оказался в круглой, довольно большой комнате, откуда шёл другой коридор и лестница наверх.

Рик понял, что усыпальница находится под Черепаховым парком, а лестница, должно быть, ведёт наверх, наружу. И он почти побежал по ней. Чем выше поднимался, тем сильнее ощущал аромат цветов. И остановился у могил прежних владельцев виллы «Арго».

Могила Пенелопы оказалась пуста, открыта и без надгробия, но её заполняла гора цветов. Среди них лежала какая-то картина, но Рик не решился даже прикоснуться к ней. Он узнал краски — такие же нежные, акварельные тона, какие видел на картинах на чердаке виллы «Арго».

Могила Улисса тоже оказалась пуста.

— Я догадывался… — проговорил Рик, с трудом переводя дыхание, и даже прислонился к стене, прижав к ней ладони, чтобы ощутить холод камня. — Пустые. Обе пустые.

Он вспомнил, что говорили отец Феникс и Фред Засоня. Вспомнил многие другие разговоры.

И всё же эти две могилы пусты.

Двигаясь вдоль стены, Рик пошёл дальше, но то и дело оборачивался, не в силах оторвать взгляд от цветов, заполнявших могилу Пенелопы.

И тут заметил, что в двух соседних нишах чья-то неведомая рука оставила на надгробиях две простые маргаритки.

Рик прочитал надписи:

Аннабелле Мур 1929–1947

Скончалась, даря жизнь сыну

Джон Джойс, позднее Мур 1921–1996

Жил в Венеции и вернулся оттуда другой дорогой

— Джон Джойс Мур… — прошептал Рик, и ещё один пазл из огромной воображаемой картины, что складывалась у него в голове, неожиданно встал на своё место.

Мальчик понял сейчас, кто решил остаться в Венеции вместо Пенелопы. Отец Улисса Мура.

Рик не выдержал, выбежал из коридора и бросился, перескакивая через две ступеньки, вверх по лестнице.

И оказался среди белых колонн усыпальницы в Черепаховом парке, сквозь ажурный потолок которой светили звёзды.

— Хочу выйти отсюда! — воскликнул Рик и принялся отчаянно трясти дверь.

Здесь, в этом храме на холме, тоже имелась Дверь времени, вспомнил он, стараясь взломать замок и неожиданно проявляя при этом силу, какой не помнил за собой.

Злость придала ему энергии и помогла открыть дверь. Он вышел в Черепаховый парк, вдохнул полной грудью и успокоился, когда увидел над собой звёздное небо, море вдали, напомнившее о событиях дня, Килморскую бухту, сверкавшую огнями, и машину, поднимавшуюся по серпантину к вилле «Арго».

— Я — Рик Баннер, — произнёс он. — Я не имею никакого отношения к семье Мур. И не хочу иметь. — Он обернулся к усыпальнице. — Мы, Баннеры, простые люди. Честные и искренние. У нас нет секретов, и мы не рассказываем всякие небылицы…

Он указал рукой в сторону усыпальницы, а потом и на виллу «Арго».

— Я хочу знать, где ты, Улисс! Где прячешься? Скажи, где! Ты должен сказать мне, кто ты? Мне это необходимо, разве не понимаешь? Так не может больше продолжаться! Стишки, коридоры, усыпальницы, тетради и дневники, ключи… Хватит! Я должен знать всё, всё! Теперь! Потому что там остались Джейсон и Джулия! Там же Обливия и Манфред! Улисс! Ты можешь явиться наконец?

Усыпальница ответила ему молчанием.

— Ты просто подлец, Улисс Мур! Подлец ты и больше никто! Но я куда смелее тебя! Я — Баннер!

Рик повернулся. Ветер прошумел в деревьях парка, и какая-то тень промелькнула между ними.

Рик отправился на виллу «Арго».

Глава 29 Каменные стражи
Каменные стражи

Тем временем Питер Дедалус проделал на своей педальной гондоле немалый путь по каналам и остановился возле красивого дома. Поднялся на набережную и постучал бронзовым молотком в дверь с гербом в виде буквы «С», украшенной цветочным орнаментом.

После недолгого ожидания ему ответил молодой жизнерадостный голос, спросивший, кто там.

— Меня зовут Питер Дедалус, — ответил часовщик и тут же услышал звонкий лай.

— Тише, Диого! — прикрикнула на собаку Росселла Колла. — Я ничего не слышу!

Питер снова назвал себя.

Дверь открылась, собачка выскочила и принялась прыгать вокруг него.

Тот Питер? — удивилась и растерялась синьора Колла. — С Острова масок?

— Да, это я, — с поклоном подтвердил Питер. — Мне неловко являться к вам в таком виде и с пустыми руками…

— Кто там, Росселла? — поинтересовался Альберто Колла, подходя к дверям.

Питер с поклоном поздоровался и с ним.

— Наверное, вы ищете ребят… — предположила Росселла, навлекая на себя строгий взгляд мужа.

— Не понимаю, почему вы пришли сюда и стучите ко мне в дом, — с недовольством заговорил синьор Колла. — Что вам здесь нужно? О чём у вас с нами или нашими друзьями могут быть разговоры?

Питер потёр руки:

— Послушайте. В самом деле, лишние разговоры ни к чему. — Он посмотрел Альберто прямо в глаза. — В вашем доме находится один старый типографский станок…

Альберто Колла в испуге отпрянул от двери. В Венеции под строгим контролем держалось всё, что печаталось, и держать в доме печатную машину означало немедленно привлечь внимание тайной сыскной полиции, которая следила за распространением подпольной литературы.

— Думаю, вы ошибаетесь, синьор, — возразил Альберто.

Питер Дедалус покачал головой:

— Послушайте, я не из тайной полиции. Мне необходимо срочно воспользоваться этим печатным станком.

— Повторяю вам, что… вы ошибаетесь!

— Я знаю, что он здесь, — настаивал на своём Питер. — Это я сконструировал его. И вы были бы чрезвычайно любезны, если бы позволили мне воспользоваться им.

Фред Засоня падал с ног от усталости в этот день. Когда он вернулся в муниципалитет, чтобы узнать, нет ли каких-нибудь срочных дел, то нашёл огромную стопку документов и записку: «Куда ты, чёрт возьми, провалился? Все эти бумаги мне нужны к завтрашнему дню!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению