Выше только любовь - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Скотт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выше только любовь | Автор книги - Эмма Скотт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– О боже, я совершенно забыла! – Натали закрыла рот рукой. – У меня никогда не было причин обращать на него внимание раньше…

– Ага. А у меня новая теория по поводу его большого секрета.

Натали как наяву представила всезнающую улыбку подруги. Либерти напела несколько нот свадебного марша, рассмеялась и повесила трубку, оставив ее хмуро таращиться на старый телефон.

– Это нелепо, – пробормотала Натали и встала, чтобы одеться. Ее руки дрожали, когда она застегивала пуговицы.

* * *

Машина, которую Джулиан отправил за ней, прибыла точно вовремя. Ровно в семь к кофейне подъехал черный седан. Натали разгладила воображаемые складки на платье. Винтажное, как и большая часть ее гардероба, это было бледно-голубым, с пояском на узкой талии и трапециевидной юбкой.

Девушке показалось бесполезным заставлять водителя подниматься, ведь она его уже заметила. Поэтому она схватила сумочку, свитер и старый мобильник и бросилась вниз, чтобы встретить его.

– Добрый вечер, мисс. – Приветствуя ее, мужчина приподнял шляпу и открыл заднюю дверь.

– Добрый вечер.

Внутри машина оказалась просто идеальной, с роскошными серыми кожаными сиденьями и деревянными панелями. На консоли над ее головой располагался телефон, а между передними креслами поместился повернутый к ней мини-бар. На сиденье рядом лежал букет бархатных красных роз, завернутых в нежные папоротники. Натали дрожащими руками достала карточку, кипельно-белую на зелено-красном фоне, и прочитала надпись, сделанную очень мелким и разборчивым почерком Джулиана, похожим на печатный шрифт.

«Спасибо, что едешь ко мне.

Люблю, Джулиан».

Прекрасные цветы наполняли машину насыщенным ароматом, Натали внезапно почувствовала себя слишком простой. До безумия захотелось попросить водителя подождать, пока она сбегает наверх и нанесет макияж поярче или соорудит более изысканную прическу. Однако автомобиль уже тронулся, и девушка приняла решение не поддаваться очарованию Джулиана, пока не услышит его историю. Она хорошо выглядит. Такая, какая есть. Если этого недостаточно, да будет так.

– Вы работаете на Джулиана? Э, мистера Ковача? – спросила она у водителя.

– Нет, мэм, я работаю на фирму. – Мужчина указал на карточку, прикрепленную к панели управления, с его фотографией, именем и информацией о лицензии.

Натали порывалась поинтересоваться, куда они направляются, но это бы прозвучало странно. Так что она просто покусывала ноготь на большом пальце, наблюдая, как мимо тонированных окон проносится город.

Они проехали вдоль бульвара Гири, а затем свернули к Маркету, где на дорогах увеличился поток машин. Ряд бело-желтых огней мчался мимо них в сгущающейся тьме. Вокруг поднимались в небо высокие башни, а здание Трансамерики словно пронзало его.

Натали вытянула шею, чтобы насладиться архитектурой очередного комплекса, и вскоре пришла в восторг, когда водитель повернул на его круговую, похожую на отельную, подъездную дорожку.

– Прибыли, мисс.

Натали выдохнула.

– Конечно, да.

Водитель открыл дверь и взял ее букет. Девушка молча последовала за ним в здание, а затем к портье со старомодными бакенбардами, в нарядной серой униформе и табличкой с именем Берни. Берни улыбнулся, взял букет и пригласил ее проходить внутрь.

– Сюда, мисс.

Мужчина повел Натали по мраморному холлу. В центре располагалось несколько богато украшенных диванов и кресел, а живые растения в горшках добавляли тепла суровому интерьеру. За большим красно-коричневым столом сидел охранник в тускло-синей форме с огромным значком спереди. Лампа на столе с абажуром из зеленого стекла освещала журнал в кожаном переплете.

– Мисс Натали Хьюит к мистеру Ковачу.

– Откуда вы узнали? – удивилась Натали.

Берни с отеческой теплотой улыбнулся.

– Мистер Ковач предупредил нас о вашем приезде.

– Стандартная процедура, мэм. – Охранник поднял журнал и положил его на стол. – Распишитесь, пожалуйста, мисс Хьюит.

Натали так и сделала, надеясь, что не выглядит настолько смущенной, насколько себя чувствовала.

– Спасибо, мисс Хьюит. Берни, поможешь?

Портье просиял.

– Конечно. Пойдемте, дорогая.

Охранник пожелал ей доброй ночи, а Берни повел к лифтам напротив стола. Когда двери открылись, он пригласил ее войти внутрь, а потом передал букет.

– Хорошо провести вечер, мисс Натали.

Девушка испытала прилив паники, она ведь понятия не имела, на каком этаже живет Джулиан. Но, прежде чем лифт успел захлопнуться, Берни нажал кнопку. Натали моргнула, когда зажегся маленький диск с надписью «15ПХ».

– Спасибо, Берни, – пробормотала она, и двери закрылись.

Лифт двинулся вверх, и вскоре раздался звонок, объявивший этаж – пятнадцатый, пентхаус. Створки разъехались, и перед девушкой предстала небольшая прихожая с красивым ковром и элегантным зеркалом на стене. Из распахнутой в конце коридора двери вышел Джулиан.

– Мне показалось, я услышал звонок. – Его губы дрогнули в слабой улыбке. – Водитель должен был подарить тебе цветы еще у твоей двери.

– Я встретила его внизу, он не успел подняться, – объяснила Натали. – Они красивые.

– Но не сравнятся с тобой.

– Спасибо.

– Заходи, пожалуйста.

Когда Натали шагнула в его жилище, Джулиан забрал цветы и неловко и как-то нервно поцеловал ее в щеку.

Стоило окинуть взглядом его квартиру, и девушку тут же охватило ощущение потери ориентации в пространстве. Потолок в прихожей казался обманчиво низким. А здесь стены приглушенного бежевого цвета тянулись вверх к арочным потолкам, так что создавалось впечатление, будто ты попал в совершенно другое здание. Великолепная люстра из направленных вниз стеклянных колонн, каждая из которых подсвечивалась в основании, свисала со стыка потолочных балок. Справа от нее в темноте виднелась парадная столовая. Она выглядела так, словно ею уже очень давно не пользовались. Огромная гостиная переходила в кухню со шкафчиками из вишневого дерева и барной стойкой с гранитной столешницей. Туфли Натали стучали по темному полу из твердой древесины. Одна из стен полностью состояла из окон, мерцающих панорамой ночного города.

За кухней квартира уходила в неизвестные глубины, если здесь и имелась детская, то где-то там, но в целом ничто в этой квартире не намекало на присутствие ребенка. На самом деле Натали решила, что на присутствие Джулиана тоже ничто не намекало. Квартира выглядела красивой, но суровой. Каждый предмет мебели, каждая деталь интерьера были современными и идеальными и никак не отражали теплую натуру Джулиана. «Вот и пример из учебника про жилье холостяка», – подумала она, потирая плечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению