Питер Пэн и Ловцы звезд - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Барри, Ридли Пирсон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Питер Пэн и Ловцы звезд | Автор книги - Дейв Барри , Ридли Пирсон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Малыш Дик кивнул. Они высунулись из люка на свежий соленый воздух. Конечно же, пираты валялись на палубе кто где и дремали на солнышке.

Малыш Дик обогнул Сланка, с потрясающей для его габаритов ловкостью бесшумно добрался до главной мачты и принялся карабкаться по ней. Минуту спустя Сланк услышал глухой удар сковородкой. Теперь и впередсмотрящий отключился.

Сланк с помощью кухонного ножа отрезал несколько лент парусины и кусков веревки. Затем они с Малышом Диком занялись остальными членами команды: здоровяк зажимал своей ручищей рот спящему пирату и крепко держал за горло, пока Сланк быстро запихивал пирату кляп и связывал его. Потом они переходили к следующему.

Когда все пираты были обезврежены, Малыш Дик, которому захотелось поозорничать, повесил некоторых из них на гике, словно белье на просушку. Глаза пиратов горели яростью. Какое унижение! Их взяли в плен без боя на их же собственном корабле всего два человека! Но поделать они ничего не могли.

Пока Малыш Дик развешивал «белье», Сланк отыскал четыре пистолета и две сабли. Затем великан под угрюмыми взглядами пиратов в одиночку — обычно это делалось вчетвером — спустил шлюпку на воду с правого борта, так чтобы ее не видно было с острова.

Малыш Дик перебрался через поручни и спустился по веревке в шлюпку. Сланк собрался последовать его примеру. Но прежде чем начать спускаться, он дотронулся до висящего у него на груди золотого медальона. Потом обернулся к свирепо глядящим на него пиратам, послал им воздушный поцелуй и крикнул:

— Пока, красотки!

Повернувшись к ним спиной, он схватился за веревку и соскользнул в шлюпку. Малыш Дик уже сидел на веслах. Сланк оттолкнул шлюпку от корпуса корабля. Малыш Дик опустил весла в воду и сделал мощный гребок. Шлюпка полетела вперед. Сланк потрогал клинок сабли.

На большом пальце у него тут же появилась кровь.

«Хорошее оружие. Острое».

Когда они обогнули корму «Веселого Роджера», впереди показался остров. Баркас, на котором сюда приплыл Черный Ус, был вытащен на берег, но никого из пиратов не было видно.

— Греби прямо туда, — распорядился Сланк, положив руку на рукоять сабли. — Нам надо повидаться с мистером Черным Усом.

ГЛАВА 40 Плен

Оцепенев от ужаса, Джимми уставился на две ноги, очутившиеся прямо у него перед носом. Он никогда прежде не видел подобных ног — бронзовых от загара, мозолистых, с длинными, загнутыми желтыми ногтями. Эти ноги не принадлежали Альфу. Да и пиратам тоже.

«Дикари».

Несколько секунд, показавшихся ему целой вечностью, Джимми не отрывал взгляда от этих ног. Он был слишком напуган, чтобы поднять голову и посмотреть на их обладателей. Скованный страхом, он ждал, что дикари сделают с ним что-нибудь ужасное — разобьют ему голову дубинками, или проткнут его копьями, или…

Или похлопают его по плечу.

Джимми судорожно дернулся от этого прикосновения. Сверху послышалось фырканье.

«Они смеются».

Джимми медленно поднял голову. Две пары крепких ног. Две грязные набедренные повязки из какого-то лыка. Два мускулистых торса. И наконец, лица тех, кто захватил его в плен.

Это были молодые мужчины лет двадцати с небольшим, один чуть повыше другого. Их лица, обрамленные длинными до плеч блестящими черными волосами, были настолько похожи, что эти двое вполне могли оказаться братьями: у обоих высокие скулы, носы с горбинкой и темные, глубоко посаженные глаза.

У них и правда были при себе копья — темные древки с ярко-розовыми наконечниками, сделанными, судя по всему, из заточенных раковин. Но копья дикарей были опущены, и по их озадаченному виду Джимми понял, что они не собираются тыкать этими копьями в него.

Во всяком случае, прямо сейчас.

Несколько мгновений Джимми разглядывал дикарей, а они — его. Потом тот, который повыше, взмахнул свободной рукой. Джимми понял, что ему велят встать. Он поднялся, ноги у него дрожали. Тут же низенький дикарь развернулся и нырнул в джунгли. Высокий дикарь жестом велел Джимми следовать за его спутником. Мальчик заковылял вперед, пытаясь держаться недалеко от первого дикаря, который, казалось, двигался сквозь заросли без всякого труда, а идущий за ним подталкивал Джимми пальцем, когда тот отставал.

Они шли молча, не останавливаясь, примерно пятнадцать минут. Джимми понятия не имел, как дикари определяют, куда именно идти, но они явно двигались не наугад, потому что внезапно они оказались на большой круглой поляне в добрых две сотни футов в ширину. Посреди поляны росли огромные деревья. Джимми в жизни не видел ничего подобного. Их могучие ветви, отходившие почти горизонтально от ствола, поддерживали толстые, напоминающие корни ростки, достающие до земли. Вместе они образовывали лабиринт колонн, окружающих могучий главный ствол.

В полумраке, царящем внутри древесной крепости, Джимми заметил людей. Их там было несколько дюжин, тоже темноволосых и смуглых, — мужчин, женщин и даже несколько детей. Они разговаривали, но на странном языке, состоящем в основном из гортанных звуков и пощелкивания.

Когда Джимми подошел поближе к деревьям, он взглянул на дальний конец поляны. Там около полудюжины дикарей с копьями в руках собрались вокруг группки людей, сидящих на земле.

Один большой и трое маленьких.

Альф и мальчишки.

У Джимми едва не подогнулись ноги. Подгоняемый идущим сзади дикарем, хотя в этом не было никакой необходимости, он заковылял к товарищам. Те повернулись к нему. Джимми увидел беспокойство на лице Альфа и страх в глазах Прентиса, Тома и Толстого Тэда. Осознав вдруг, как же он устал, Джимми плюхнулся на землю рядом с Прентисом.

Двое дикарей, поймавших Джимми, обменялись странными звуками с другими дикарями. Затем они умолкли, бесстрастно глядя на пленников.

Альф взглянул на дикарей, потом повернулся к Джимми.

— С тобой все в порядке, малый? — шепотом спросил он.

— Да, сэр, — ответил Джимми.

Он повернулся к остальным мальчишкам:

— А с вами все в порядке?

— Я б-боюсь, — дрожащим голосом отозвался Прентис. — Когда ты п-пошел искать Тэда, они появились с-словно из-под земли, и…

Он умолк. Плечи его задрожали от рыданий. Джимми положил руку на плечо младшего товарища и сказал:

— Успокойся. Все будет в порядке.

— Ага, как же! — фыркнул Толстый Тэд. — Все будет просто замечательно!

Джимми смерил Толстого Тэда взглядом, говорившим «а ну, заткнись!», но Толстый Тэд не унимался.

— Это все из-за тебя! — заявил он. — Это ты заставил нас пойти в эти дурацкие джунгли. Полюбуйся, во что ты нас втравил! Мы попались дикарям! Теперь из-за тебя нас убьют и съедят!

Теперь уже заплакал не только Прентис, но и Том.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию