Великий маг Каладиус. Хроники Паэтты. Книга IV - читать онлайн книгу. Автор: Александр Федоров cтр.№ 138

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великий маг Каладиус. Хроники Паэтты. Книга IV | Автор книги - Александр Федоров

Cтраница 138
читать онлайн книги бесплатно

– Когда вы появились в Латионе, Конотор счёл, что вы всё узнали и хотите отомстить, – продолжал маг. – Он затеял игру, пытаясь проверить вас. Вся эта история с помолвкой – фарс, разыгранный для того, чтобы получше изучить вас вблизи. Он был уверен, что вы ничего не заподозрите, поэтому не торопился. Возможно, он и в самом деле собирался жениться на вас, сударыня, но поверьте, что нет ничего хуже, чем быть женой такого чудовища! Для вас это стали бы годы пытки, а для вашего брата… Это была бы верная смерть. Конотор не терпит конкурентов. Он убил собственного брата, сына, жену и дочь. Он убил бы и вас.

Каладиус взглянул на этих испуганных, раздавленных людей, словно всё ещё опасался того, что они разглядят обман в этой довольно неловко составленной лжи. Но он напрасно беспокоился – сейчас они верили каждому его слову.

– Я разворошил осиное гнездо, когда решил разузнать всё получше после наших разговоров. Я подозреваю, что кто-то донёс об этом королю, и он понял, что его афера раскрыта. Думаю, что именно поэтому он отменил помолвку. Он не посмеет тронуть меня, но, полагаю, постарается избавиться от вас тем или иным способом. Возможно, вас и не арестуют, если я встану на вашу сторону. Но совершенно точно однажды к вам подошлют убийц.

Сказав это, Каладиус замолчал, по очереди вглядываясь в лица своих собеседников. Те же, похоже, полностью лишились дара речи от услышанного. Но волшебник не спешил нарушать тишину. Ему нужна была обратная реакция Вилиодия.

– И что же делать?.. – наконец произнёс юноша, с мольбой глядя на великого мага.

– Есть лишь два способа, – медленно и веско заговорил маг, словно следя за тем, чтобы каждое сказанное слово достигло своих адресатов. – Первый – вы тотчас же бежите из Латиона, желательно не только из города, но и из королевства. Вы можете поселиться где-нибудь в Кидуе или Пунте, и до конца жизни вздрагивать, завидев тень за окном.

Брат с сестрой испуганно переглянулись. Уехать в другую страну без средств к существованию, жить, ежедневно ожидая удара ножом…

– И второй, – Каладиус пристально взглянул прямо в глаза юноше, и тот поспешно опустил взгляд, не в силах выдержать блеска этих непотускневших, несмотря на возраст, глаз. – Нужно избавиться от Конотора. Решить проблему раз и навсегда. Но в этом случае мы возвращаемся к нашему давешнему разговору. Смерть короля может повлечь тяжёлый политический кризис, который полностью убьёт и без того ослабевшее королевство. Я могу пойти на такое лишь в одном случае – если буду уверен в том, что место этого животного займёт человек, достойный иметь корону на челе. И я уже говорил вам, милорд, что вижу вас в этой роли.

– Но я не справлюсь… Я совершенно не знаю, как быть королём… – Вилиодий чувствовал себя маленьким мальчиком, и сейчас ему больше всего хотелось вскочить и убежать.

– Я буду рядом, чтобы помочь вам. Бремя власти тяжко, оно куда тяжелее бремени нищеты, рабства или угнетения. Но подумайте – не сто́ит ли того ваша жизнь и жизнь вашей сестры? Не сто́ит ли того отмщение за ваших родителей? Если скажете «нет» – я пойму вас. Я даже дам вам денег, чтобы вы могли обустроиться где-нибудь на побережье Великого океана. Но если скажете «да»… Вы сделаете то, о чём мечтали всю жизнь – вы создадите историю!

Вилиодий Пантатег, последний представитель древнего славного рода, дрожа, сидел на диване в сумраке гостиной великого мага. Он был оглушён всем, что судьба под личиной Каладиуса вывалила на его голову. Ему казалось, что всё вокруг заполнено гулом – он чувствовал себя мошкой, оказавшейся внутри проснувшегося колокола. Меньше всего на свете он сейчас походил на короля. Но последние слова волшебника прорвались сквозь эту пелену. Он не может рисковать жизнью Пелли! Он не может оставить гибель родителей неотмщённой! И, наверняка, позже он очень захочет быть творцом истории…

– Да… – едва слышно шепнул юноша, и ему почудилось, что тем самым он подписал себе смертный приговор.

– Хвала богам! – облегчённо выдохнул Каладиус.

Глава 46. Династический кризис

Велев Вилиодию и Пеллионоре никуда не выходить из своего особняка, где они были в полной безопасности, сам Каладиус отправился во дворец. По дороге он думал – стоит ли встречаться с королём? С одной стороны, это могло бы отвести подозрения от тех действий, которые ему необходимо было предпринять. С другой – Конотор, который никогда, похоже, не подозревал великого мага, мог бы насторожиться, вздумай тот защищать опальных брата и сестру. Поразмыслив, волшебник приказал кучеру остановить карету в квартале от дворца, и остаток пути прошёл пешком, зайдя во дворец через чёрный ход.

Здесь он схватил за рукав первого же слугу, пробегавшего мимо, и велел отвести его в какую-нибудь укромную комнатку, куда затем пригласить главу службы безопасности Стеннеля.

– Мне всё равно, милейший, как вы его отыщете, – ледяным тоном заявил он. – Но Стеннель должен быть здесь, и ни одна живая душа не должна об этом узнать. В случае чего я спрошу лично с вас, и, боюсь, вам это не понравится.

Вспотевший от страха лакей опрометью помчался на поиски Стеннеля, оставив великого мага в небольшой комнатке, служившей, вероятно, для отдыха прислуги. Каладиус запер дверь на засов изнутри, так что теперь никто не мог случайно заглянуть и увидеть первого министра королевства в столь неподходящем для него месте.

Ожидание затянулось, и Каладиус запоздало пожалел, что не догадался сперва заказать себе бутылочку вина – она скрасила бы ожидание и привела в порядок мысли. Впрочем, мысли великого мага и не нуждались в особенном приведении в порядок – он довольно чётко предполагал весь последующий ход действий.

Наконец в дверь постучали особым стуком. У Каладиуса не было особой договорённости со Стеннелем о том, как стучать в таких ситуациях, но великий маг сразу понял, что это именно главный шпион. Он отодвинул засов и приоткрыл дверь, а затем распахнул её полностью, заметив белобрысую рожу своего соглядатая.

– Где вас дьяволы таскали, Стеннель? – обрушился на шпиона волшебник. – Я ждал больше трёх четвертей часа!

– Виноват, мессир, – улыбнулся Стеннель без тени раскаяния. – его величество поднял всех на уши. Разбираемся, куда исчезли герцог и герцогиня Пантатеги.

– Они…

– У вас, я знаю, – бледные губы главы службы безопасности растянулись ещё шире. – Но я сомневался – хотите ли вы, чтобы об это узнал и король.

– Вот в такие моменты вы мне нравитесь, Стеннель! Пожалуй, раз уж его величество в неведении, пусть так оно и останется. А откуда он вообще узнал, что они исчезли? Он посылал за ними?

– Нет, но он велел нам установить слежку. Впрочем, его величество слегка опоздал с приказом.

– Что ж, Стеннель, вы просто умница! И сегодня у вас будет возможность доказать это ещё раз.

– Намечается что-то из ряда вон выходящее, не так ли, мессир?

– Об этом нетрудно было догадаться, Стеннель, учитывая, что первый министр королевства пролезает во дворец через крысиные щели и встречается с вами в какой-то кладовой! Впрочем, мне интересно знать – каковы ваши предположения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию