Ириада - читать онлайн книгу. Автор: Павел Пуничев cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ириада | Автор книги - Павел Пуничев

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Я отрицательно замотал головой.

—Ай, ладно, берем, но тогда вы нам еще уступите немного при покупке волшебной палочки, у вас какие есть?

—Волшебные палочки? Таким не торгуем, это вам к лоточникам, или в цирк к фокусникам обратиться надо, у них на любой вкус палочки есть.

Деньги, шкатулка и заклинания поменяли своих хозяев. Витрина засветилась и внутри нее появилась отцовская голова.

—Шабулды балды балдурбай!

—Чего?— не поняли мы.

—Это что такое?— возмутился продавец.

Отец выплыл из-под стекла.

—Сорри, пацаны, вы сейчас где?

—В Саратане, это новый…

—Отлично! Как все удачно сложилось! У меня для вас небольшое задание. Сегодня в Саратане будет проходить аукцион местной недвижимости, там съехалось полно толстосумов, и они требуют охраны своих драгоценных тел. Местные предоставили каждому по стражу, но те требуют, чтобы на мероприятии была охрана из игроков, желательно подконтрольных администрации. Вы идеально подходите, особенно по последнему пункту.

—Па-ап…

—Ладно, ладно, шутка юмора была. В общем это отличный шанс срубить по сотне золотых на нос. Адрес я вам скинул, униформу вам там выдадут. Потолкаетесь там часика три-четыре, и на ближайшие два дня свободны. Не стоим, пошли, пошли, пошли, до двенадцати вам надо заступить на пост.

—Все, все, идем, а вы, уважаемый,— я обратился к продавцу,— отложите для нас заклинание с молнией, через несколько часов мы за ним вернемся.

—Ты чего задумал?— когда мы вышли на улицу, спросил меня Диман,— предложить получившим новую молодость старушкам услуги эскорта? Так они вряд ли западут на твои мини размеры.

—Во-первых, я маленький не везде, а во-вторых, есть идейка получше, пошли шустрее, надо попасть на место до начала аукциона.

Место, куда нам надо было попасть, оказалось настоящим замком, окруженного приличных размеров парком, не смотря на плотную застройку центра города. Стража у ворот заставила нас положить руку на хрустальный шар, и что-то считав с его помутневшей поверхности отправила нас к боковой двери. Сопровождающий нас человечек всю дорогу безостановочно тараторил, вводя нас в курс дела:

—Униформу получите у Стива; ходить по двое, вид иметь молодцеватый и глуповатый; в носу прилюдно не ковыряться, на пол не харкать; к гостям не лезть, ни словами, ни, тем более, руками; столовое серебро не воровать, за всем следят магические глаза, так что, ценностей не вытащить, а зарплаты лишитесь.

—Если у вас магические глаза есть, мы вам зачем?

—Да ни зачем, это пожелание гостей, так им спокойней. Бывает, правда, перепившихся вшивых аристократиков приходится вышвыривать на улицу, у нас буянов не любят, сколько бы денег у них в карманах не было. Но этим стражи сами занимаются. Вам просто надо создавать вид своего присутствия, на этом все. Вон Стив, берите у него униформу и заступайте на дежурство в зале аукциона. И еще вопрос, напоследок, что за жестянку вы все таскаете, если не ошибаюсь — это старый помятый таз?

—Это семейная реликвия, видите впечатанную в него фигуру, там обитает дух нашего прадеда, известного блюстителя закона, эта вещь с заключённым в ней духом помогает нам в розыске нарушителей порядка.

—М-да?— Вы, господин Димеург, к врачевателю, что ли к какому-нибудь сводили его, на предмет психического расстройства, но только после аукциона, все я пошел.

—Действительно, чего ты с тазом возишься все?

—Хочу поменять его на заклинание Молния.

—И как?

—Подожди, переоденемся сначала.

Угрюмый, небритый тип, вручил нам свертки с одеждой, ткнул пальцем вглубь комнаты:

—Ящики там, все лишнее можете оставить в них, после окончания, сдадите мне униформу, получите оплату.

Скинув в ящик свои обноски, мы напялили полученные нелепые наборы. Короткие голубые жилетки, такого же цвета обтягивающие лосины с огромной будто надутой задницей, белые сорочки с кружевами. На тощем эльфе это еще более-менее выглядело нормально, но на гноме… Теперь я понял, за что нам тут платят — за прилюдное унижение. Ну ничего, долго я это носить не собираюсь.

—Так, хватай таз, будешь мою прислугу изображать.

—Что!?

—Что, что, тебе на инструктаже как сказали? Вид иметь молодцеватый и глуповатый, с вопросами к баревам не приставать.

Я быстро скинул голубое убожество и поменял на одежду, найденную нами в подземелье. Это почему-то оказалось что-то на подобие дорогого восточного халата и легких туфель с длинными загнутыми наверх носами, впрочем, на мою фигуру все это село неплохо, и я даже пожалел, что там не было подходящего тюрбана.

—Колечко, давай, свое золотое.

—Зачем тебе колечко на интеллект?

—Для образа.

—У тебя слиток золота есть, вот и сделай себе колечко.

—Как я его сделаю, у меня рецепта-то нет?

—Какой рецепт? Просто просверли в слитке дырку и все, как раз получится подходящее украшение для твоих сарделек.

—Дай сюда, говорю, и заткнись, говорить буду я.

Суетящегося распорядителя мы поймали в подсобном помещении и неожиданно быстро были посланы им далеко и надолго, я даже не успел рассказать свою байку о богатом купце из далеких восточных пустынь. Впрочем, далеко мы не пошли, заметив нужного нам человека.

—Я, Санатор, представитель палаты общин…

—Скорее палаты в третьей психиатрической больнице,— донесся сзади тихий комментарий брата, но я не обратил на него внимания.

—Мне нужно выставить на аукцион пару лотов.

Сгорбленный, крысообразный субъект с бегающими глазками, будучи зажатым в угол, вынужден был признать, что список предлагаемых с аукциона вещей еще не закрыт и за небольшую плату в сотню монет за лот, он готов его пополнить. В итоге полчаса спустя, лишившись сотни монет и нашего золотого слитка, мы стояли двумя светло синими охранными столбами в нише, начинающего заполняться зала аукциона. Еще через полчаса стало понятно, что наши Богатые Одежды, найденные нами в подземелье, были так названы каким-то местным производителем очень самонадеянно. Здешняя публика это показала совершенно точно: на их фоне они выглядели будто отнятые у Ходжи Насреддина, целый день пылившего в них на своем осле по сельским дорогам своей исторической родины. Но деваться некуда: после двух нудных часов стояния с круглыми, от называемых в зале сумм, глазами и небольшого перерыва на фуршет, один из охранников пропал и превратившись в долговязого купца — эльфа, сжимающего в потных ладошках табличку с номером сто двадцать семь, затесался на дальние ряды торгующихся толстосумов. Наши лоты были одними из последних, и я от волнения уже мысленно сгрыз себе все ногти на ногах, однако дошло дело и до них.

—Лот двести шестнадцать!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению