Мусорщики Параллели I - читать онлайн книгу. Автор: Георгий Сидоренко cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мусорщики Параллели I | Автор книги - Георгий Сидоренко

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Образовавшийся маленький каньон заканчивался почти у самого тупика, где сейчас, держась за голову, стонал воришка. Когда он поднял голову, то его взгляд встретился с дулом пистолета Шепарда. Дэвид смотрел на него с угрожающей непроницаемостью.

—Что ты помнишь?— мрачно начал допрос Дэвид.

—Помню? Я помню? Что я помню? Где я? Кто вы?— он был совершенно невменяем и искренен в своём непонимании.

—О! Я знать не хочу кто ты, но я кое-что о тебе поведаю. Ты украл мой кошелёк.

—Что?!— испугался воришка.— Глупость какая! То есть я не помню этого. Не буду скрывать, я человек неблагополучный, но я… я… не обворовывал вас!

—Мне не волнуют твои раскаяния, и меня не волнуют сами деньги, а вот мои документы мне пригодились бы.

—Но я же…

—Проверь карманы!

Воришка с сомнением начал прощупывать свои карманы, но вскоре он достал оттуда несколько кошельков. На его лице проступило неподкупное удивление и ужас.

—Мой — чёрный, замшевый,— кивком, указал Дэвид.

—Да, да, забирайте. Хотите, забирайте все.

—Мне чужого не нужно. Дэвид проверил содержимое своего кошелька и убедился, что необходимые документы на месте. Он достал оттуда деньги и кинул их вору.— Проваливай отсюда, живо!

Отойдя чуть в сторону, Дэвид указал несчастному путь к отступлению. Тот немного заколебался, но, после того, как Дэвид снова наставил на него пистолет, он быстро схватил деньги и дал дёру.

Когда вор исчез, Дэвид осмотрелся ещё раз. Его по-прежнему волновала вся эта несмешная комедия с тем странным парнем. Но что Дэвида волновало куда больше, так это то, что он снова потерял контроль над собой. Этого не происходило с ним очень давно. И всё же, в самом конце, он смог взять вверх над своим внутренним демоном. В тоже время Шепард осознал, что проник в воспоминания этого Чуви. Он сделал это не осознано. И этот ворох воспоминаний, во многом обрывистых, туманных и бесцветных были странными, и в то же время очень любопытными.

Двое молодых ребят: один хмурый и одноглазый, другой с заразительной улыбкой на лице. Робкая невзрачная девушка с копной рыжих волос. Печальная высокая женщина в кресле с пронзительными пурпурными глазами. Мёртвый седовласый мужчина. Голова пробита, и всё вокруг залито кровью. Печаль и неописуемое горе. Множество странных людей, одетых в причудливые одежды. Черноволосый мужчина в золотой маске и чёрных одеждах. Ужасная резня, пожарище и чья-то пугающая ярость. Семь кубов. Красивый мужчина с золотой кожей и длинными волосами. Они были будто нарочно растрёпанными. Четверо детей, где самый взрослый из них кого-то поучает. Огромный зал полный пугающе реалистичных статуй и двое, что смотрели друг на друга. Одного скрывали густые тени, другого он узнал, и его сердце наполнилось ненавистью и грустью. Развалины, трупы и размытая фигура мужчины посреди пепелища. Он что-то кричит. Безумный смех и безмолвное обещание.

Это были самые чёткие воспоминания из множества. Но он не мог понять, что они значат. В его разуме вновь ожило его тёмное я. Оно жаждало познать эту тайну. Более того, Дэвид кое-что уже знал и до этого, но он не думал вновь столкнуться с тем, к чему когда-то стремился.

«Этот Чуви говорил о некой «Параллели»… неужели после стольких лет?! Эта встреча была весьма любопытной, но не что не пробуждает во мне голод познания, как вновь увидеть в чужой памяти этого жалкого манипулятора!»

Сверкнула молния, и ударил гром. Дэвид вышел из оцепенения и посмотрел на небо. Оно было затянуто тучами. Приближался дождь. Странно, но до сих пор он это не замечал. Дэвид поднял повыше воротник куртки, дошёл до переулка, и осторожно осмотрелся по сторонам. Было совершенно пусто. Не было даже намёка на опасность. Дэвид Шепард двинулся окольными путями к своему убежищу. Лишь теперь он вспомнил, что набедокурил. Поэтому он должен покинуть город, как можно скорее.

Глава 8 "Наживка"

Для северо-западной окраины Ди убийства и грабежи не были чём-то необычным. Это скорей было её обыденностью. Но то, что произошло в тот жаркий вечер на исходе лета в преддверии грозы, всполошило всю округу на несколько месяцев вперёд.

Всё началось в восьмом часу после полудня, когда в полицейский участок поступило сообщение о страшных душераздирающих криках, исходивших из старого полуразрушенного здания. Полицейские хорошо знали об этом пятиэтажном доме. В последнее время в нём собиралась здешняя молодёжь, понемногу прожигавшая жизнь от безысходности.

Когда полицейские туда приехали, безо всякой охоты — их не очень там жаловали, впрочем, как и они местных жителей, всё уже стихло. Искать долго не пришлось. Уже у самого входа был обнаружен труп, если это можно было назвать трупом. Это была скорей мумия, и таких мумий было найдено всего двадцать штук. Некоторые тела были найдены на лестнице, ведущей на второй этаж. Везде воняло мокрым железом, а во рту ощущался неприятный тошнотворный привкус. Полицейских испугали не сами иссушенные тела, а остатки ужаса на их иссохших лицах, и то, как они распластались по земле, протянув руки по направлению к выходу или к окнам.

В дальнейшем было установлено, что мумиями оказались местные дети, самому старшему из которых недавно исполнилось семнадцать. Это были обычные дети, что даже в базах местного участка полиции не числились. Преступление так и не было раскрыто, но официально полицейские сошлись на том, дети отравились каким-то газом. В подтверждение этому: в подвалах дома были обнаружены некие опасные химикаты. Но многие местных жителей это не убедило, и со временем история, обрастая самыми невероятными предположениями и домыслами, превратилась в городскую легенду.

В тот страшный вечерний час, в преддверии ливня, никто так и не увидел на краю крыши соседнего дома странную фигуру. Она сидела на корточках, наблюдая за тем, как из дома выносят трупы детей и дымила сигаретой, излучая приглушённую ярость.

—Чуви, мы получили результат анализа ДНК,— раздался в передатчике голос Бэбила.— Ты не поверишь, но он был несколько неожиданным

—Перешли мне,— сухо сказал Чуви, не отрывая взгляда от полных ужаса лиц полицейских.

Через несколько секунду прозвучал одинокий короткий сигнал, и Чуви провёл по одной из нитей Паутины. Нить змеёй пролезла под веко и оплела глазное яблоко. Спустя мгновение на лице Чуви появилась злая хищная улыбка.— Кто бы мог подумать!

—Да уж, никто даже об этом и не задумывался. Хотя с их способностями это вполне возможно.

—Не смей хвалить тех, кто тратит свой дар на такие мерзости, Би!— огрызнулся Чуви.

—Я и не думал,— в голосе Бэбила появились ноты робости.— Чуви, Инженеры уже подготовили проход. Он будет в подвале этого дома. И…

—Нет!

—Чуви, не глупи.

—Я не могу это так оставить! К тому же, если бы не я…

—Нет!— вдруг раздался голос Гарибальди.— Все мы виноваты, и я что-нибудь придумаю. Я тебя и не из больших проблем вытаскивал. Кроме прочего, эта мразь раньше не убивала в таких количествах. Обычно от двух до пяти человек, и уж совсем не детей. Ладно, возвращайся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению