Межзвёздная плантация - читать онлайн книгу. Автор: Шимус Сандерленд cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Межзвёздная плантация | Автор книги - Шимус Сандерленд

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Центральная площадь встретила их весёлым гулом толпы и ароматом чего-то пряного и жареного. Здесь были развернуты торговые палатки, где можно было как приобрести себе почти всё, что угодно, так и подкрепиться. Пилоты тут же вспомнили рынок на Ромео-9-1 и, обмениваясь фразами на эту тему, зашагали между рядами, то и дело отвечая на звучавшие от лица колонистов поздравления. На ходу Джек отправил на коммуникатор старпома сообщение, что, возможно, есть смысл попытаться сбыть здесь кое-что из трюма «Табакерки», и в следующую секунду перед ними выросла палатка со стойкой и приветливо поблескивавшими медными краниками.

- С праздником, дорогие гости! – приветствовал их бармен. – Чем могу вас угостить?

- Нам две порции того же, что и тем ребятам в форме, - выложив на стойку купюру, Джек указал в стороны въезда в город.

Бармен рассмеялся и вручил им две кружку красного пива, вкус которого прекрасно сочетал в себе лёгкую горчинку и приятные медовые нотки. Какое-то время пилоты болтали на отвлечённые темы, а затем поверх шума площади легла музыка. После небольшого весёлого проигрыша, исполненного на скрипке, аккордеоне и гитаре, зазвучали слова:



На взлёт команда нам дана

Тяга сто, врубай форсаж!

Огнём раскрасим небеса

У нас есть цель и есть кураж!



Крепче за штурвал держись

Тяга сто, врубай форсаж!

Элайза Ли, меня дождись

У нас есть цель и есть кураж! [1]



Джек не сразу сообразил, что, как и Стивен, подпевал на каждой повторявшейся строчке и припеве, что не осталось без внимания со стороны второго пилота:

- Так ты поёшь?!

- Стиви, - первый пилот покачал головой и махом осушил полкружки, почувствовав внезапно появившееся ощущение лёгкой неловкости.

- У тебя неплохо получается! – радостно выпалил Лесли. – Может, попробуешь себя в качестве бэк-вокала, а?

- Шкет, не начинай, - со смешком ответил Джек.

Но Стивена было уже не остановить. Сначала Лесли поделился соображениями, как было бы здорово спеть что-нибудь всем экипажем, ведь второй пилот не сомневался, что все Куряги поддержат эту идею. Затем он заявил, что в своём творчестве совсем не собирается ограничиваться одним лишь блюзом, ведь во Вселенной существует так много прекрасных жанров. Например, шанти, которые пилоты слушали сейчас, и с которыми, как случайно и очень удачно выяснилось, знаком Джек. Тот, в свою очередь, взяв им по новой порции, в штуку подкинул Стивену предложение издать пару сборников и записать альбом, и Лесли настолько крепко зацепился за эту идею, что, изливая поток соображений на этот счёт, не заметил, как к ним кто-то подошёл.

- С праздником вас, уважаемые господа, - раздался приятный певучий девичий голос. – Позволите немного вас отвлечь?

Стивен осёкся, и оба пилота повернулись к незнакомке. Перед ними была высокая стройная девушка с каштановыми волосами, слегка отдававшими на солнечном свете медью. Одета она была в короткую бежевую курточку с прицепленным праздничным трёхцветным бантом и лёгкое иссиня-чёрное платье с цветочным узором. Бриз колыхал ткань, в разрезе подола то и дело соблазнительно мелькала её коленка. На её миловидном лице расцвела приветливая улыбка, а во взгляде, с которым она изучала пилотов, было тепло и одновременно, как показалось Джеку, что-то хитрое.

- Сколько угодно, - Лесли тут же поправил фуражку и протянул девушке руку. – Я Стивен. Могу ли узнать имя красавицы?

Джек закатил глаза и хорошо приложился к стакану.

- Патриция, - представилась она. – Как вам праздник? Хорошо проводите время?

- Превосходно. Но могли бы и лучше, если бы вы к нам присоединились, - Стивен подмигнул ей. – Считайте это официальным предложением.

- Польщена, - Патриция смущенно похихикала. – У меня к вам, однако, тоже есть предложение.

- Я весь внимание, - второй пилот чуть подался вперёд.

- Мы проводим небольшую познавательную лекцию в мэрии, - девушка указала на находившееся за её спиной здание с часами и информационным табло. – И я бы хотела пригласить вас её прослушать. Начало через пять минут, продлится не более часа. День только начался, и её посещение, уверена, никак не отразится на запланированном вами досуге.

- Лекция? – недоверчиво спросил Джек.

- Совершенно верно, - Патриция кивнула.

- На какую хоть тему?

- Узнаете, если посетите, - девушка улыбнулась чуть шире. – Входные билеты всего по одному кредиту.

Джек снова закатил глаза, Стивен же, немного подумав, сказал:

- Тогда, я внесу дополнения к своему предложению. Можем же перейти на «ты»?

Патриция снова кивнула.

- Скажи, что ты делаешь после лекции?

Девушка не успела открыть рот, когда Стивен снова заговорил:

- Уверен, ты собиралась присоединиться к празднику. Итак, моё предложение: мы с моим другом посетим лекцию, а после я с величайшей радостью составлю тебе компанию. Погуляем, попробуем что-нибудь вкусное и весело проведём время. Сегодняшний день просто кричит, что его остаток нужно провести именно так!

- Очень заманчиво, - Патриция негромко хмыкнула.

- Так что? По рукам? – Стивен достал пару купюр. – С нас – визит на лекцию, с тебя – чудесная прогулка.

- О, да, Стиви – прекрасный компаньон, - прыснул Джек.

- Вот как? – девушка изогнула одну бровь.

- Чистая правда «от и до», - с ухмылкой ответил первый пилот. – Только, шкет, как-нибудь без меня.

- Но Джек! – возмутился Лесли. – Ты же слышал состав предложения!

- Да, я стоял рядом, если ты не заметил.

- Джек, пожалуйста, - Стивен состроил умоляющее выражение лица. – Один час погоды нам не сделает. Тем более, должно быть интересно, так ведь?

- Можете не сомневаться.

Джек внимательно посмотрел на Стивена, потом на Патрицию, потом снова на своего напарника. С одной стороны, какого-либо желания тащиться в помещение у него пока не наблюдалось. С другой, много времени это, правда, не должно было занять. Да и выражение лица Стивена просто не давало сказать твёрдое «нет». С негромким рыком Джек тяжело вздохнул:

- Чужак с тобой, шкет, но платишь ты.

- Так и собирался сделать! – Стивен вручил Патриции купюры и тут же получил пару невзрачных билетов, на которых не значилось ничего, кроме места проведения лекции, времени её начала и стоимости посещения.

Девушка провела их в зал собраний, где едва ли оставались свободные места. Пообещав Стивену встретить его сразу по окончанию возле крыльца мэрии, Патриция ушла в сторону трибуны, пилоты же уселись в задних рядах. Осмотревшись, Джек увидел, что послушать выступление пришли как колонисты, так и прибывшие из космопорта гости праздника, он даже заметил встреченных на «бетонке» матросов с «патрульника». Переведя взгляд к трибуне, пилот увидел совещавшуюся о чём-то группу мужчин и женщин в строгих костюмах. Как только Патриция подошла к ним и что-то сказала, один из мужчин кивнул и направился к трибуне. Проверив микрофоны, он призвал зрителей к тишине и начал вступительное слово:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению