Мы обнимем смерть - читать онлайн книгу. Автор: Девин Мэдсон cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мы обнимем смерть | Автор книги - Девин Мэдсон

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Раздались удивленные крики, иМико ответила– жестко, холодно, по-императорски. Настоящая императрица, какой я ее еще невидел. Ипока она встречала своих врагов, я притаился втемноте иждал.

Мико отошла отповозки, носкоро ее голос зазвучал громче вспоре, происходившем неподалеку. Ответ походил наголос человека, позабавленного разбушевавшимся вистерике ребенком. Я развязал веревку наодном мешке, ипросунул ее подошейник Чичи.

–Прости,– прошепталя, привязывая собаку кперекладине телеги.– Нельзя, чтобы тебя кто-нибудь увидел.

Я погладил ее, крепче завязывая узел. Затем, подняв руку, какэто сделала императрица, перебрался через мешки ксвету. Присев украя повозки, я осторожно выглянул наружу– посмотреть, что происходит.

Я увидел десяток солдат, половина конные, остальные пешие, двое держат императрицу заруки, какпленницу, аона кричит наих командира. Я прижался кбоку повозки ислушал, какони движутся. Ничего непонимая вкисианской политике, я мог только догадываться, кто они ичто им нужно. Я сжал кулаки, ненавидя себя занерешительность. Их слишком много, чтобы сражаться. Даже еслибы я небыл вымотан иимел обе сабли, даже еслибы сомной был Дзиньзо, их всеравно слишком много. Ивсеже зов правильного, доброго иблагородного пел вомне, ия должен был что-то сделать. Должен был попытаться.

«Вот из-за таких мыслей ты ипогибнешь низа что,– проворчалбы Эска.– Какэто натебя похоже».

Возмущенный голос возницы прервал мои мысли, ноприказ был отдан, ик телеге приближались шаги. Похоже, скоро уменя неостанется выбора. Я сжимал рукоять сабли исмотрел насветлый проем, ожидая появления человека.

Кто-то закричал. Охнул. Зашаркали шаги. Я несводил глаз сзадней части телеги, носердце бешено колотилось, когда шаги пронеслись мимо. Возница закричал. Чичи заскулила. Я оглянулся, ив этот момент раздался резкий шлепок полошадиному крупу, повозка дернулась. Неудержавшись, я заскользил кпроему, пытаясь ухватиться зачто-нибудь. Ихотя мои пальцы зацепились заметаллический прут, я ударился озаднюю часть телеги, деревянный бортик сломался, имешки посыпались надорогу подкрики игрохот колес. Несмотря навопли ипотерянный груз, повозка рванула вперед. Чичи снова заскулила, ноэто неимело значения– силуэты кисианских солдат позади нас уменьшались. Они боролись симператрицей, ия понял, что она, должно быть, вырвалась, чтобы напугать лошадей испасти меня илиЧичи.

Я смотрел, какна Мико надели цепи иповели кдругой повозке, ожидавшей вотдалении. Командир кисианцев указывал туда исюда, отдавая приказы, ипостепенно уменьшался, став сначала размером сребенка, апотом смуравья.

Я полз кЧичи поскачущим мешкам, когда наконец возница взял лошадей подконтроль иповозка начала замедлять ход. Я взглянул надорогу, ифырканье рвущихся вперед лошадей уже незвучало так утешительно, каксекунду назад.

–Проклятье,– сказаля, несводя глаз стрех кисианских всадников, быстро нагонявшихнас.

Уменя небыло нилука, ниметательного копья, только пухлые мешки, ноесли получится свалить одного наподходе, то, возможно, удастся победить оставшихся двоих вбою.

Добравшись доЧичи, я открыл развязанный мешок ивысыпал наколени фрукты скрасной кожурой. Они были размером сладонь, примерно одного веса. Чичи лизнула меня вщеку, стараясь успокоиться, ая выбрал два самых больших фрукта иполез обратно взаднюю часть телеги.

Вознице удалось пустить лошадей шагом, носолдаты приближались. Я взвесил вруке один плод. Стакого расстояния Гидеон запару секунд вогналбы метательные копья солдатам вглотки, ноя необладал его умениями ис бьющимся сердцем облизал губы.

Шагах вдесяти кисианцы сбавили ход иначали расходиться веером, чтобы перехватить повозку. Я бросил первый фрукт вближайшего всадника и, несомневаясь, что промахнулся, тутже бросил второй. Один ударил солдата вгрудь, заставив дернуться, ивторой прилетел точно вголову. Фрукты были достаточно твердые, чтобы он пошатнулся ивывалился изседла.

Его товарищ закричал. Повозка резко остановилась. Иснова я схватился зарукоять сабли игромко выдохнул, ожидая, когда они придут замной. Позади меня возница что-то крикнул, исолдаты ответили. Кто-то спрыгнул надорогу, начали приближаться осторожные шаги. Всветлом проеме показался силуэт, ия прыгнул вперед, метясь ногами ему вголову.

Я терпеть немог жесткие кисианские сандалии, ноони врезались влицо кисианца сприятным треском. Он сполузадушенным вскриком отшатнулся, ая приземлился надорогу ивырвал саблю изножен. Первымже ударом я рассек правую руку врага. Он сшипением выронил клинок, ия врезался внего плечом, сбив сног.

Сзади раздался топот, ия крутанулся, рассекая лицо первого солдата, нотутже получил колющий удар вкорпус. Я успел уклониться, ион лишь задел ткань халата, акисианец упал, его клинок застучал покамням. Неуспев даже подумать, стоилоли это делать, я перерезал ему горло, ина дорогу полилась кровь. Второй солдат ударился головой ибыл либо мертв, либо лишился сознания. Врядли это имело значение вовнезапно воцарившейся тишине, которую нарушало лишь мое неровное дыхание.

Сзади послышались шаги, ия развернулся ссаблей наготове иобнаружил возницу споднятыми руками. Он дрожал, его взгляд все время возвращался кчеловеку, истекающему кровью надороге.

Я опустил саблю.

–Убирайся отсюда,– сказаля.– Нет, погоди, мне нужно забрать собаку.

Я указал назаднюю часть повозки иподнял окровавленные руки взнак того, что нетрону его, затем забрался внутрь иосвободил Чичи. Я могбы просто взять лошадь ипоскакать прямиком вКогахейру, недумая нио чем, кроме собственных целей, ноимператрица сделала все возможное, чтобы спасти меня, ия немог ее бросить. Водворце Мейляна находился человек, надевший ее доспехи исидевший натроне вместо нее, когда пришли враги, человек, непоколебимый всвоей верности. Мне оставалось только верить, что он еще там. Ичто сГидеоном ничего неслучится еще несколько часов.

Глава19
Дишива

Я ходила отодной стены додругой– пять шагов потростниковой циновке, которая похрустывала, когда я разворачивалась. Раз, два, три, четыре, пять– иповорот стаким звуком, словно я раздавила жука подошвой сапога. Раз, два, три, четыре, пять иобратно, глядя встены, какбудто наних высечены все мои мысли итревоги.

Три дня. Три дня изсеми, необходимых длябрачной церемонии императора, иза это время я могла похвастаться только тем, что Гидеон иего пока еще нежена живы. Матсимелар был мертв. Появились новые дезертиры. Икудабы я нишла, Лео всегда меня опережал. Он посетил госпожу Сичи. Прошелся поконюшне. Кудабы я ниотправилась, чтобы увидеться сГидеоном, он уже был там. Вообще-то, стоило мне просто выйти изкомнаты, ия всегда нанего натыкалась, апотому старалась выходить какможно реже– я нев состоянии была выносить его мягкую улыбку, его едва заметный кивок иблагословения.

Пять шагов иразворот. Пять шагов иразворот. Я шла быстро илимедленно, ношагов всегда было пять. Небольше. Неменьше. Этот квадрат пять напять стал моим миром, полным беспокойных воспоминаний исамоуничижения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению