Наслаждение и боль - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наслаждение и боль | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Лаура затянулась сигаретой и сидела, выпуская колечки дыма в воздух. Значит, оставалась Елена, об обстоятельствах смерти которой у нее слишком мало информации, чтобы сделать какой-либо вывод. Конечно, страстное письмо Елены Педро Ар-месу о чем-то говорило, но Лаура затруднялась в предположениях о причинах, помешавших им бежать. Она задумалась над тем, что произошло бы, если бы им удалось бежать вместе. Какой скандал разразился бы! Бедной донье Луизе это совсем не понравилось бы. И кроме того, это причинило бы большой вред Карлосу. Хотя Карлос и сейчас в не слишком завидном положении. Останься Елена в живых, и Рафаэль не мучил бы себя мнимой виной, вопросами, почему и отчего она умерла.

Всего этого было слишком много для усталого мозга Лауры. Она погасила сигарету и встала. Чем скорее она уедет, тем лучше. Она посвятила слишком много времени, анализируя проблемы чужих людей, у нее вполне хватает и собственных. В конце концов, чего она добилась, приехав сюда? Она вновь разбудила любовь, которую уже почти заглушила, окунулась в ненужные неприятные переживания. И все это ради тех незначительных успехов, которых она добилась с Карлосом? Она с сомнени-ем покачала головой. А Рафаэль Мадралена? Возможно, она разбудила в нем заснувшие чувства, но и их нельзя назвать любовью. Их отношения можно охарактеризовать совершенно просто — взаимное физическое влечение. Если ее собственные чувства сложнее, то в этом виновата она сама. Ведь Рафаэль никогда не убеждал ее, что его чувства к ней глубоки, он утолял голод страсти, и ничего больше. Раздевшись, она скользнула между простынями и попыталась заснуть, но продолжала лежать с широко раскрытыми в темноте глазами.

На следующее утро она поговорила с доньей Луизой относительно своего отъезда. Старая сеньора задумчиво кивала головой, и, когда Лаура сказала, что может поехать и поездом, она поддержала ее.

— Я думаю, что это самый лучший вариант, — кивнула она. — Будет гораздо легче заказать билет на поезд, чем на самолет из Малаги.

— Поезд тоже идет из Малаги? — спросила Лаура, нахмурившись.

— Да. Билеты приобретаются заранее. Я думаю, что Розета сможет заказать вам место по телефону. Фамилия Мадралена служит достаточной рекомендацией.

— Понятно, — кивнула Лаура, которой не очень хотелось, чтобы в дело вмешивалась Розета Бургос, но вряд ли без ее помощи она достанет билет. Итак, она согласилась и оставила все в руках доньи Луизы.

Теперь предстояло сообщить об этом Карлосу. Она придумывала варианты, как это сделать, и решила, что лучше, если он узнает об этом от нее самой.

Однако, пока она набиралась храбрости, чтобы сказать ему, в детской появилась Розета, которая подошла к Лауре с выражением полного удовлетворения на узком лице.

— Ваш поезд уходит в девять тридцать утра, — сказала она, заглядывая в записную книжку, которую держала в руках. — Вилланд отвезет вас в Малагу. Если вы отправитесь в путь около семи, у вас будет вполне достаточно времени.

Лаура сжала руки и сосредоточенно взглянула на Карлоса.

— Пожалуйста, сеньорита, — воскликнула она мягко, — не сейчас!

— Что такое, сеньорита? — сощурила глаза Ро-зета. — Вам кажется, что вы незаменимы? Только потому, что Карлос оказал вам честь своей дружбой, вы воображаете, что у него разобьется сердце от вашего отъезда?

Лицо Карлоса выражало беспокойство, и Лаура отдала бы все на свете, чтобы стереть насмешку с губ Розеты Бургос. Она наклонилась к Карлосу и тихо проговорила, пытаясь отвлечь его:

— Мы поговорим с Розетой попозже, а ты покажи мне, что сделал.

Но Карлос настойчиво дергал Лауру за руку, нервно указывая на Розету:

— Что… что говорит Розета? Разве ты уезжаешь? Скажи, что ты не уезжаешь, Лаура?

— Да, Карлос, сеньорита Флеминг уезжает. Разве она не говорила тебе? — Розета потянула его в сторону от Лауры.

Лаура еле устояла на ногах, гнев распирал ее.

— Как ты можешь! Мальчик ни о чем не догадывается…

— Он должен знать… вы могли сказать ему! — возмутилась Розета.

— Я собиралась сделать это. — Лаура снова поймала Карлоса за руку. — Дорогой, послушай меня. Мне нужно уехать. Это ведь не конец света!

— Прекратите эту плаксивую сентиментальность! — воскликнула Розета. — Карлос! У тебя будет другая гувернантка. Я сама ее выберу тебе!

— Я не хочу слушать тебя! — прокричал Карлос, оттолкнув Розету.

— Карлос! — взорвалась Розета. — Ты немедленно извинишься!

— Нет, не извинюсь! — Теперь возбужденный Карлос стал таким же упрямым, как его отец. — Лаура, пожалуйста! Что она говорит? Ты не можешь уехать! Ты просто не можешь!

— Я должна, — сказала Лаура, стараясь помешать ему вцепиться в ее юбку. — Дорогой, позволь мне объяснить!

— Что объяснить? — Глаза Карлоса наполнились слезами. Он с ненавистью посмотрел на Розету. — Уходи! Уходи! Я не хочу тебя никогда видеть! Ты не заставишь Лауру уехать! Ты не сможешь!

— Карлос!

— Карлос, дорогой, веди себя разумно! — Лаура мягко встряхнула его. — Я решила уехать сама!

— Я тебе не верю! — Карлос смотрел на нее, и слезы сбегали по его щекам. Потом он закусил губу. — Это папа? Да? Это он заставил тебя сделать это?

— Нет, нет… — начала Лаура печально. Розета рванула Карлоса за руку, заставив его повернуться к ней лицом.

— Дело в том, что сеньорита Флеминг решила до того, как ее уволили бы! — сказала она, злобно глядя на него. — Как ты смеешь так разговаривать со мной? Ты ведешь себя как уличный мальчишка, твои манеры просто ужасны! Вот почему, я думаю, ты хочешь, чтобы она осталась!

— Оставь меня в покое! — Карлос рванулся в сторону. — Почему ты не уходишь? Я не хочу, чтобы ты была здесь! Папа тоже не хочет, чтобы ты была здесь!

— Ну, Карлос… — начала Лаура, но Розета прервала ее, схватила Карлоса за плечо и ударила по маленькой щеке.

Лаура была в ужасе, но не более, чем Карлос. Он посмотрел на Розету округлившимися глазами и, повернувшись, бегом бросился вон из комнаты. Розета, тяжело дыша, хотела последовать за ним.

— Оставьте мальчика в покое! — с болью прокричала Лаура. — Если вы собираетесь стать его мачехой, то, по крайней мере, попытайтесь завоевать его доверие.

— Доверие! Доверие! Не надо читать мне проповеди о доверии! — резко ответила Розета. — Это вы сделали его таким. И вам отвечать за это!

— Разве вы не видите, что ребенок обижен, больно обижен! — пыталась Лаура утихомирить злобу Розеты. — Поймите его чувства…

— Какие чувства?..

— Оставьте его в покое. Не идите за ним в таком гневе!

— Я вообще не пойду за ним! — сказала Розета вызывающе. — Его отец сделает это после того, как я расскажу ему о поведении Карлоса!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению