Горизонт событий - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Недоруб cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горизонт событий | Автор книги - Сергей Недоруб

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Служащим его уровня не был доступен арсенал, но Клинч в свое время быстро решил эту проблему. Однако даже в этом случае у Марка не было доступа к взрывчатым веществам, поскольку с этим на базе было строго. Весь использованный сегодня запас пластида Марк накапливал четыре месяца.

Покинув серверную, Марк бегом направился к лестнице. Было слышно, как со стороны лифта кто-то уже пытается спуститься. Заведомо лишних жертв Марк не желал, но не мог дать врагам время, чтобы разминировать узлы. Поэтому, как только он добрался до лестницы, то тут же вдавил кнопку на другом детонаторе.

Взрывом снесло половину перегородок на этаже. Марка обдало струей горячего воздуха, сталкер укрылся за углом, глядя, как коридор наполняется дымом и крупной пылью.

КПК снова задрожал, и на этот раз сталкер не упустил возможности ответить на вызов Глока.

— Консул на связи, — сказал он, поднимаясь по лестнице.

— Привет, — послышался голос Клинча. — Узнал?

Глава 29. Шептун

— Остальное тебе известно, — закончил Марк. — Я выбрался на башню, чтобы спуститься со стены и добраться до Бара. Но не получилось. Глок все же выследил меня. Благодаря вашей с Борландом помощи я выбрался в Зону. И теперь мы все здесь.

— Мы с Марком решили перестраховаться, — добавил Борланд. — Не подавать вида, что знакомы друг с другом. Конечно, многие видели нас вместе два года назад, но я делал вид, что не знаю ничего о намерениях Консула. Перед рядовым Сажиным пришлось целую сценку разыграть. Так надо было, Клинч. Для сохранения хоть какой-то безопасности.

Майор Кунченко уже не возился с кристаллами. Он стоял прямо, почти по-военному. Было невозможно понять, о чем он думает: то ли привыкает к новой для себя роли, то ли ищет путь к возвращению прежней. Клинч оглядывал стены помещения, и казалось, что майор смотрит намного дальше, на Зону и остальной мир за ней, словно возводя мысленные преграды и сдвигая их по своему усмотрению.

— Только сейчас все, что ты сказал, сложилось как должно, — сказал Клинч. — Если я правильно понял, дело не в деньгах и не во власти? Все это было ради одной девчонки?

— Почему же? — возразил Борланд, помогая Литере встать. — Ради двух.

— Прошу прощения, я ошибся. Ради двух. Теперь вы что станете делать?

— Пойдем домой, — ответил Борланд. — Марк знает точку выхода.

— Не та ли, по которой ушел Фармер?

— Именно та.

— И оставляете меня решать судьбу Зоны.

— Да.

— Годится, — кивнул майор. — Идите.

Для Марка это было слишком неожиданно.

— То есть ты согласен? — спросил он.

— Почему бы и нет? Не скажу, чтобы так стремился забраться на вершину пирамиды, мне ближе участь серого кардинала. Однако короли приходят и уходят. Да. — Клинч с воодушевлением усмехнулся. — Боссом я не стану. И не мечтайте. Но смогу присматривать за теми, кто придет после Глока. Это надежнее, поверьте.

— А Монолит?

— Будет собран.

— Спасибо, майор, — поблагодарил Марк. — Извини, что так получилось с вертолетом.

— Закажу себе новый.

— Только не у Монолита.

— Конечно. У «камовцев».

Марк постоял еще немного, затем наклонился, взял один из фонарей и пошел к выходу.

— Пошли, — сказал Борланд, крепко держа Литеру за руку. — Пора уходить домой.

Кунченко смотрел, как они проходят мимо.

— Если вы мне понадобитесь… — начал он, но не договорил.

Марк посветил на него фонарем.

— В таком случае я могу разве что посоветовать подумать дважды, прежде чем пытаться нас искать, — ответил он. — Не разочаровывай меня, Владимир.

— Марк, — немного укоризненно произнес Клинч. — Ты меня за дурака держишь? Я все понимаю. Ты думаешь на много шагов вперед, но порою все же недостаточно далеко. А если я тебе тоже понадоблюсь?

— Вот тогда и поговорим, — ответил Марк. — Прощай, майор.

— Прощай, Консул, — произнес Кунченко.

Борланд долго смотрел ему в глаза.

— Хороший ты мужик. Клинч, — сказал он. — Есть в тебе что-то такое. Удачи тебе на войне. На любой войне.

Клинч молча поднял ладонь в знак прощания. Коротко кивнув, Борланд повел Литеру прочь от этого места.


Снаружи Саркофага в пределах видимости не было ни единой живой души. Небеса вновь затянуло тучами, но в этот раз они не казались грозными. Вдалеке пылал Рыжий лес, выпуская на волю стену густого, черного дыма. Припять снова пребывала в затишье.

— Непривычно тихо, — признался Марк. — Только сейчас я вспомнил, что встретил Зону именно такой, когда попал сюда в самый первый раз. Тогда тишина пугала неизвестностью. Зона тихая, даже во время выброса она тихая по-своему. Суетливы только люди. Отвык я от тишины за это время.

— Да, — подтвердил Борланд. — Голова шумит. Но остался последний рывок. Выбраться отсюда. А там и подумать можно, и поговорить.

— Куда мы идем? — робко спросила Литера.

— К восточному концу Зоны, — ответил Марк, приветливо глянув на девушку. — Там спуск под землю и прямой проход за пределы Зоны. Если мы кого-нибудь там встретим, то только друзей.

— Фармер и Уотсон тоже там, — сказал Борланд. — Они в полном порядке.

Литера засмеялась. Звонко, словно последней ужасной недели не было.

— Что это? — спросил чей-то голос. — Я не слышал таких звуков раньше.

Марк остановился.

— Борланд, это ты сказал? — спросил он.

— Нет. — Сталкер положил руку на пистолет. — Значит, это…

— Контролер? — произнес голос.

Литера толкнула Борланда, показывая в сторону.

Со стороны монумента двигалась человеческая фигура в балахоне. Движения были немного медлительными, в них почти не чувствовалось энергии.

— Тибет, — сказал Борланд. — Контролер Тибет.

— Да, это я, — подтвердил гость. — Монолит чувствовал, что я иду… он снял радиацию. Без нее я ослабел.

Дыхание контролера было шумным и тяжелым.

— Зачем ты здесь? — спросил Марк.

— «Горизонт событий» закончился не так, как надо, — ответил контролер. — Вы должны были уничтожить Монолит.

— Мы это сделали.

— Чтобы собрать снова. Я не позволю.

Борланд попытался оттолкнуть Литеру за спину, все еще чувствуя пальцами рукоятку пистолета. Тибет повернулся к нему.

— У тебя больше нет ножа Сенатора, чтобы противостоять мне, — хищно предупредил он. — Я говорю. Возвращайтесь обратно, убейте человека у Монолита, не дайте собрать камень снова. Монолит должен быть разрушен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению