Полнолуние любви - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полнолуние любви | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Кэтрин никак не могла вспомнить даты своего цикла, но сообразила, что если утром по календарю поймет, что есть хоть малейший риск забеременеть, то примет специальную таблетку, которую пьют после… А значит, она не солжет, если скажет «да».

— Да, — выдохнула она, освобождаясь от беспокойства о возможных последствиях собственного безрассудства.

Но что станет с ее сердцем после этой ночи? Да, Кэтрин отдаст ему все, что он попросит и потребует, потому что Зак умел брать, как никакой другой мужчина в ее жизни. Однако, наполнив наслаждением тело Кэтрин, он снова опустошит ее душу.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Облегчение… Вот что испытал Зак, услышав ответ Кэтрин. Значит, он получит наслаждение и при этом ничто не будет угрожать его свободе, когда ночь останется позади.

Зак заставил себя расслабиться, поскольку не хотел поддаваться безудержной страсти, которая бы вылилась в быстрый, агрессивный секс в первые же несколько минут. Зная, что Кэтрин будет принадлежать ему в течение всей этой ночи, он мечтал продлить удовольствие от предвкушения, созерцания и нежного касания каждого уголка ее восхитительного тела, но подспудно он преследовал еще одну цель — раскрыть секрет ее притягательности и оставить Кэтрин Трент в прошлом.

Когда они ехали в машине, напряжение Кэтрин казалось ему осязаемым, а разговор о рыбках — отчаянной попыткой скрыть неуверенность.

Кэтрин могла сказать «нет», убеждал себя Зак. А то, как она отвечала на его поцелуй, — достаточное подтверждение тому, что взаимное желание и страсть перевешивают страхи и сомнения. Но Зака вдруг забеспокоило то, что, отдаваясь ему физически, эмоционально Кэтрин останется далекой и отстраненной, а он хотел обладать этой женщиной всецело.

Зак нежно взял в ладони ее лицо, наслаждаясь его удивительной гармоничной красотой — женственным контуром, мраморно-гладким лбом, бровями вразлет, необычным, чуть треугольным, кошачьим разрезом глаз, изящным прямым носиком, соблазнительной полнотой четко очерченных губ…

Кэтрин открыла глаза. Зрачки были расширены настолько, что янтарная радужка казалась тоненьким золотистым ободком. Эти глаза смотрели на него с такой тревожной сосредоточенностью, будто пытались проникнуть в самую душу в поисках ответов, которых Зак и сам не знал.

Дай мне время, попросил он, но вслух не произнес ни слова. Это могло прозвучать как обещание, чего он инстинктивно избегал. Зак улыбнулся, надеясь развеять ее беспокойство.

— Даже просто смотреть на тебя доставляет мне непередаваемое наслаждение.

Наградой ему стала ее улыбка и теплые искорки в глазах, смягчившие тревожный взгляд. Затем в них вспыхнуло озорство.

— Я бы тоже хотела вспомнить твое тело, но на тебе слишком много одежды.

Зак снял пиджак, бросив его в кресло.

— Как насчет того, чтобы помочь мне развязать бабочку?

Кэтрин склонила голову набок, будто всерьез размышляя над его вопросом.

— Пожалуй, рискну попробовать.

Но когда ее руки взялись за работу, то и дело касаясь его кожи, у Зака перехватило дыхание. Он заставил себя отвлечься и сосредоточился на расстегивании запонок. Собственные пальцы казались ему чужими и неуклюжими.

К тому времени, как он бросил запонки на столик, где стоял аквариум, как была развязана его бабочка и наполовину расстегнута рубашка, намерения Зака действовать медленно и поступательно разлетелись вдребезги. Он судорожно расстегивал оставшиеся пуговицы и чуть не порвал рубашку, спеша избавиться от нее.

Руки Кэтрин стали нежно поглаживать его предплечья, а затем прижалась губами к ямке у основания горла. От прикосновения ее теплых, влажных губ кровь Зака закипела.

Зак не двигался, он попросту боялся пошевелиться, чувствуя, что может не сдержаться и ринуться в атаку. А он хотел не только получить наслаждение, но и понять причину столь сильного воздействия на него этой женщины.

Каждый мускул в теле Зака напрягся в ожидании, когда руки Кэтрин начнут расстегивать его брюки. Но они не стали, пустившись вместо этого в путешествие по его широкой груди. Вслед за руками в путешествие отправились ее губы, проложив пылающую дорожку поцелуев от соска до соска, отчего разум Зака полностью отключился, уступив место чувственному удовольствию.

Зак никогда не считал свои соски особо чувствительным местом, но, когда Кэтрин касалась их языком, покусывала и посасывала, наслаждение было таким острым и интенсивным, что его руки непроизвольно зарылись в ее густые волосы и стали оттягивать голову назад… Но тут рука Кэтрин двинулась вниз по его плоскому напряженному животу, пальцы легли на пояс брюк, как бы случайно задев его напрягшуюся плоть, и Зак испугался, что сейчас взорвется.

Он поспешно схватил Кэтрин за запястья и отстранил ее голову от своей груди, которую она продолжала целовать, доводя его возбуждение до запредельных высот. Он жадно впился в ее губы, стремясь восстановить свое лидерство в этом поединке, чтобы брать и отдавать на своих условиях.

Его язык вторгся в рот Кэтрин, будто стремясь покарать за едва переносимое наслаждение, но даже ее покорная капитуляция оказалась коварно возбуждающей. Зак немедленно представил, что будет чувствовать, ворвавшись в ее женственные глубины…

Он должен немедленно взять тайм-аут.

— Одежда, — хрипло пробормотал Зак, напомнив о ее желании видеть его обнаженным.

Он отступил, разорвав чувственный контакт, и буквально рухнул в кресло прямо на свой пиджак. Наклонившись, стал снимать туфли и носки. Медленнее, медленнее, уговаривал себя Зак, избавляясь от брюк и трусов.

Кэтрин не двигалась. Зак чувствовал на себе ее неотрывный взгляд и, когда наконец выпрямился, встретил его с вызывающей гордостью. Никто бы не мог заподозрить, что он испытывает неловкость, потому что, несмотря на весь его опыт, Зак никогда еще так остро не чувствовал собственную сексуальность.

Впрочем, в тот момент, когда он увидел выражение ее лица, все его сомнения разом развеялись, уступив место нежности и трепетности, что было ему совсем несвойственно. Большинство женщин, с которыми Зак встречался, были амбициозными и агрессивными и ждали от него вовсе не нежности, которую он и не смог бы им предложить, поскольку не знал, что это такое. Зак испытал это чувство только сейчас, рядом с этой женщиной.

— Теперь твоя очередь раздеваться, — произнес он голосом, хриплым от непривычных эмоций.

Зайдя за спину Кэтрин, Зак осторожно перебросил вперед ее длинные волосы, обнажив затылок и лопатки, и еще раз отметил ее изящество и женственность.

Зак медленно потянул за язычок молнии, расстегнув платье Кэтрин до самой талии. На Кэтрин не было бюстгальтера. Зак провел рукой по хрупкому позвоночнику вниз, до интригующей маленькой впадинки, и улыбнулся, когда под его рукой Кэтрин задрожала. Она вообще была очень чувствительна к его прикосновениям. Впрочем, как и он к ее. И это сулило бесконечное наслаждение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению