Наука любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наука любви | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Тебе придется наносить краску сверху вниз, — сказала она. — И использовать картон в качестве щита.

— Ты мне поможешь, не так ли?

Она знала, что не должна чувствовать себя польщенной его доверием.

— Я готова.

— Потрясающе! — восторженно произнес он.

А потом, глядя ей прямо в глаза, улыбнулся. О боже, такая улыбка могла свести с ума любую женщину...

Хотя Холли совсем не следовало заострять на этом внимание.

Покраску кукольного театра предполагалось закончить ближе к полуночи.

Они нанесли на стены театра грунтовку и стали ждать, когда она высохнет. Грей приготовил чай на небольшой газовой плите. У него нашлось молоко и сахар в старом холодильнике и даже пакет печенья.

Они с Холли сидели на шатких стульях в центре захламленного гаража, пили сладкий горячий чай из кружек с облупленной эмалью и поедали печенье.

— Вкусно, — сказала Холли, беря второе печенье.

— Приятно, когда у девушки хороший аппетит. — Грей тоже взял еще печенье. — Челси всегда ограничивала себя в еде.

— Все танцоры сидят на диете. Они очень волевые, — произнесла Холли.

— Они одержимые, — напряженно сказал Грей.

Холли теперь знала лучше, что не следует затрагивать эту щекотливую тему. В конце концов, она пришла сюда, чтобы помириться с Греем.

Улыбаясь, она весело сказала:

— Скажи, Грей, твоя шляпа тебе еще впору?

Он смотрел на нее с недоумением:

— Я надевал ее недавно, а что?

— Джанет и Тед расхваливали тебя на этой неделе, и я подумала, от гордости у тебя раздулась голова.

Глядя на деревянные стружки на полу, он пожал плечами:

— Эти двое преувеличивают.

— Может, но их не так легко одурачить. Они сказали мне, что ты отличный скотовод и тебя очень уважают другие животноводы. Тед сказал, когда ты взял бразды правления в свои руки десять лет назад, то значительно увеличил поголовье стада и улучшил породу имевшегося у тебя крупного рогатого скота. И ты отменно разбираешься в принципах управления земельными и водными ресурсами.

Грей смотрел в свою кружку.

— Когда я работаю в поле, я часто слушаю радиопередачи на сельскохозяйственные темы. Это хороший способ узнать что-нибудь новое.

— По словам Теда, ты впитываешь знания, а потом применяешь их на практике. — Холли улыбнулась. — Он также сказал, ты здорово считаешь в уме, и даже назвал тебя человеком-калькулятором.

Грей снова пожал плечами:

— Этот человек слишком много болтает. Я плачу ему не за пустозвонство. — Его глаза сверкнули. — А почему ты так стараешься мне польстить?

— Я тебе не льщу, а передаю положительные отзывы. Можешь винить в этом мою учительскую привычку.

— Да, верно... — Улыбаясь, он покачал головой. — Не пора ли нам приступить к покраске стен?

И они приступили. Холли разговаривала с Греем на безопасные темы, большей частью о близнецах и об их первой неделе в радиошколе. Она рассказала, что у Джоша способности к арифметике и что он обожает лягушек.

— Я надеюсь, ты не станешь ругаться. Сегодня после обеда мы сделали аквариум для головастика в банке из-под солений, — сказала она.

Грей рассмеялся:

— Мальчишкой я был без ума от пауков. Пытался их разводить в контейнере из-под мороженого.

Холли хмыкнула и содрогнулась, а потом рассказала ему, что Анна тоже заинтересовалась пауками.

— И еще у нее красивый почерк и хороший музыкальный слух, а еще чрезвычайно богатое воображение.

Рассказывая о детях и раскрашивая театр, Холли получала невероятное удовольствие, что ее удивило. На подобные темы она когда-то хотела разговаривать с Брандоном. Она даже воображала, как вместе с Брандоном будет раскрашивать детскую для их первенца, и уже выбрала для этого цветовую гамму: белый и солнечно-желтый фон, а на нем яркая радуга.

Как странно, что подготовка кукольного театра для Анны и Джоша вдохновляла ее теперь так же сильно, как когда-то давным-давно — размышления о семейной жизни с Брандоном.

В воскресенье утром Грей поднялся очень рано и по траве, покрытой изморозью, пошел в гараж за готовым кукольным театром.

Он улыбнулся, когда его увидел. Театр был настолько ярким и веселым, даже походил на кукольный театр в Нью-Йорке.

Его детям театр понравится.

И все благодаря Холли, конечно...

Грей отлично понимал, почему его дети полюбили радиошколу. Рядом с ними была Холли, готовая всегда прийти на помощь.

Как они будут справляться, когда она уедет?

Вскоре ему придется размещать объявления о поиске няни, а затем с помощью Холли отбирать кандидатов.

Прямо сейчас Грей не мог представить для своих детей лучшей няни, чем Холли О'Мара.

Кинорежиссер не смог бы воссоздать на экране более оживленную сцену: Анна и Джош увидели кукольный театр. Они прибежали на кухню завтракать, увидели театр и отреагировали именно так, как предполагала Холли, — танцами, визгом и распахнутыми от восторга глазами.

— И сегодня даже не наш день рождения! — воскликнул Джош, дергая вместе с Анной за шнур, который открывал и закрывал великолепный красный занавес.

Анна тоже сияла:

— Не могу поверить, у нас щенки и театр! Ух ты, папа, это так здорово!

Дети зашли осмотреть сцену. Они были ошеломлены, когда узнали, что их отец сделал этот чудесный театр своими руками.

Холли улыбнулась Грею и увидела гордость в его глазах.

— Они навсегда запомнят этот день, — тихо сказала она ему.

Он только кивнул, но на этот раз, когда он ей улыбнулся, она опустила глаза, внезапно почувствовав, как накалилась атмосфера.

После завтрака дети организовали премьеру кукольного спектакля на веранде. Конечно же зрителями стали Холли, Грей и Джанет. Они уселись на стулья, а в ногах у них стояла корзина со щенками.

— Щенки тоже должны смотреть, — настояла Анна.

Естественно, представление было встречено громкими аплодисментами, а потом дети сразу приступили к планированию следующего спектакля.

— Мы скоро будем называть их Шек и Спир, — добродушно пробормотала Джанет, прежде чем вернуться на кухню, чтобы приготовить лепешки к чаю.

Холли, возможно, последовала бы за Джанет, если бы Грей не взял ее за руку.

— Хочешь отправиться со мной в поездку? — спросил он.

— Поездка? Я не уверена, что мы сможем оторвать Анну и Джоша от их кукольного театра.

В уголках его голубых глаз появились морщинки, когда он улыбнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию