Живой позавидует мертвому - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Живой позавидует мертвому | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

За несколько часов до намеченного обмена от острова отчалила большая моторная лодка. Разрезая лазурную гладь спокойного моря, она понеслась в направлении «Асклепия». На её борту находился десяток вооруженных детин. Это и была та самая подстраховка, о которой заранее позаботился главарь.

Анвар со своим помощником стоял на причале. Через бинокль он внимательно следил за движением лодки. Заодно просматривал окрестности. Ничего подозрительного не наблюдалось. Моторка подошла к судну и замерла. Детины быстренько поднялись на палубу. Делали они это так, как и были проинструктированы. Их ни в коем случае никто не должен был заметить со стороны открытого моря. И действительно, все участники группы, как один, низко наклонившись, двинулись к каюте.

– Думаешь, русские попытаются нас обмануть? – спросил помощник.

– Аллах их знает! – усмехнулся Анвар. – У русских есть пословица: «Доверяй, но проверяй». Проверить их я не могу, значит, постараюсь взять всё под свой контроль. Что касается доверия, то, сам понимаешь, доверять противнику на войне опасно.

Выгрузив террористов, лодка повернула в обратный путь. Анвар не стал дожидаться ее возвращения и покинул причал.

Шли последние приготовления к осуществлению намеченного плана. Русским заложникам объяснили, куда они вскоре отправятся. Отдельно растолковали, как нужно себя вести. Время шло очень быстро. И вот уже неумолимо приближался условленный час.

Кобзев и Волошин были отконвоированы к причалу. Вместе с охранниками они сели в лодку. Следом за ними спустился Анвар. Его помощник остался на берегу. Главарь приказал ему следить за порядком во время своего отсутствия.

Заревел мотор, и лодка быстро помчалась к «Асклепию». Главарь, отогнав своего человека, взял управление на себя. Заложники переглянулись и обменялись многозначительными взглядами. Егор хотел съязвить, но Алексей Николаевич покачал головой – мол, не нужно нарываться в такой момент. Анвар с каким-то диким восторгом и едва ли не упоением вел моторку и при этом что-то напевал.

Верховод сбросил скорость и у самого «Асклепия» остановил моторку. Он приказал охранникам подняться на палубу. Затем за ними отправились заложники и только после них – сам лидер «Всемирной лиги джихада». Он бросил взгляд на иллюминатор каюты. За стеклом можно было с ходу заметить лицо одного из ждавших своего часа громил. Главарь кивнул ему, давая понять, что всё в порядке, но стоит быть начеку. Громила тут же отпрянул от иллюминатора.

У русских защемило сердце, едва они оказались на палубе судна, которое для них давно стало родным. Террористам было не до сантиментов. Они погнали заложников на противоположный край «Асклепия». Анвар решительной поступью, держась чуть в стороне, побрел туда же. При нем снова был его любимый бинокль. С нетерпением он поднёс его к глазам и принялся разглядывать прилегающую акваторию. Долгое время она была пуста. Морской пейзаж казался вполне обычным. Пока никто не собирался подойти к судну со стороны открытого моря. Главарь заволновался. И с каждым мгновением его волнение возрастало. Он то и дело отрывался от бинокля, чтобы взглянуть на часы. Условленное время было очень близко. Возникали опасения, что русские могли в последний момент передумать.

Охранники наблюдали за заложниками, но и хозяина не оставляли без внимания. Его мрачный лик не предвещал ничего хорошего. Время подошло к условленному, но представителей российских властей с освобожденным Абдуллой Мохаммедом Зино всё еще не было. Анвар в гневе опустил бинокль, и в тот самый миг на горизонте из-за рифов показалась точка. Главарь вновь схватился за бинокль.

К «Асклепию» приближалась легкое судно. С каждой секундой гул его двигателя слышался всё более отчетливо. Вместе с этим становилось возможным с помощью бинокля выяснить, что оно собой представляло и кто являлся его пассажирами. Это был надувной катер с подвесным мотором. На нем находились два человека. Моторку вела женщина.

– Русские сошли с ума, – произнёс он, не обращая внимания на заложников. – Зачем они отправили сюда бабу?

– Наверное, в подарок, – осмелился предположить один из охранников.

– Заткнись. Тебя никто не спрашивает, – осек его хозяин, продолжая наблюдать за приближением судна.

Он всё никак не мог поймать удобный ракурс, чтобы рассмотреть второго человека на катере. Судя по всему, это был мужчина. Но вот лица его увидеть не получалось. Пришлось ждать, пока катер подойдет ближе. Когда он остановился неподалеку, Анвар принялся тщательно разглядывать в бинокль пассажира-мужчину.

Безбородого исхудавшего Зино узнать с первого раза было нелегко. Главарь напрягся, пытаясь убедиться, что ему привезли именно того, кого он от русских требовал. Режим сильного приближения не давал стопроцентно отчётливой картинки. Но пассажир очень сильно походил на старого доброго Зино. Было видно, что он поднялся со своего места. Девушка вручила ему мегафон. Его манера двигаться была хорошо знакома Анвару. Последние сомнения мог развеять только голос освобожденного.

Лидер «Лиги» напряженно ждал. Зино, взяв дюралевый раструбный мегафон с электроусилителем, замешкался, пытаясь его включить. И тщетно. «Как это похоже на него, – отметил про себя Анвар. – Бомбами, стрелковым и другим оружием всегда владел безупречно. Даже с закрытыми глазами. А вот в обращении с такими, казалось бы, простыми штуками у него вечно возникали проблемы. На том в принципе и погорел». Абдулла показал мегафон девушке и пожал плечами. Сопровождающая указала на кнопку. Судя по лицу, она была абсолютно спокойна и невозмутима. «Интересно, что у нее при себе из оружия?» – мысленно задал себе вопрос главарь. Но рассуждать на эту тему времени не было. Зино наконец совладал со «сложным прибором» и выкрикнул несколько фраз: «Это я – Зино! Все в порядке! Рад тебя видеть!»

Анвар расплылся в улыбке. Не узнать голос Абдуллы было невозможно. Это был он и никто другой! Главарь террористов взял мегафон у одного из охранников и гаркнул по-арабски: «Клянусь Аллахом, я рад тебя видеть! Жду тебя на судне». Затем он обратился к девушке на более-менее сносном английском:

– А вас, леди, прошу удостовериться в честности обмена. Оба русских врача здесь, – он указал на Егора и Алексея Николаевича, а охранники заставили их подойти ближе к фальшборту.

– Не утруждайте себя английской речью, – ответила девушка на арабском, глядя в бинокль. – Похоже, что всё в порядке. Если условия обмена остаются прежними, то его вполне можно начинать.

– Нет, ни на какие поправки я не претендую. Тем более перед такой замечательной девушкой, – ответил лидер «Лиги» с нарочитым заискиванием в голосе. – Хотелось бы скорее всё завершить, чтобы каждый остался при своих интересах. – Он машинально потер карман, где лежал мобильник.

– Если так, то действуем согласно последним договорённостям, – уверенно проговорила сопровождающая.

– Отлично, – крикнул в ответ Анвар.

Девушка с полоборота завела катер и на небольшой скорости повела его к «Асклепию». Верховод террористов на радостях сжимал руки в кулаки. Казалось, что всё шло по плану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению