Небесный скиталец - читать онлайн книгу. Автор: Кеннет Оппель cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесный скиталец | Автор книги - Кеннет Оппель

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Вот увидите, все кончится хорошо.

— Нет, — простонал я. — Нет. — Было еще хуже, чем в мамином доме в Лайонсгейт-Сити, где бессонными ночами стены спальни нависали надо мной, грозя раздавить.

— Скажите мне, почему вы так боитесь? — спросила Кейт после долгого молчания.

— Мне нужен мой корабль, — ответил я. — Если он потерпит крушение, ничего хорошего больше уже не будет. Я не могу оставаться в неподвижности. Я должен летать. — Я мямлил, как ребенок, борясь со слезами, но ничего не мог с собой поделать. Я подтянул колени к груди и покрепче обхватил их руками, зная, что если дам себе волю, то помчусь сквозь тайфун, как сумасшедший, неистово пытаясь убежать от самого себя.

— Почему вам так нужно летать все время? — спросила она.

— Если я не буду летать, оно настигнет меня. — Эти слова просто вырвались из меня.

— Что — оно?

Тяжело дыша, я отнял ладони от лица и уставился в бушующий шторм.

— Несчастье.

Кейт ждала, глядя на меня.

— Когда папа умер, я боялся, что больше никогда не смогу снова быть счастливым. Но я смог. Когда я начал работать на «Авроре», я полюбил ее. Это мир, для которого я рожден. Все эти папины рассказы. Здесь, в полете, я вижу его во сне, а на земле — никогда. Это будто мой летающий дом. Но на земле все снова наваливается на меня. Поэтому я должен летать, понятно?

— Все должны иногда возвращаться на землю, — сказала Кейт.

— Они — нет.

— Существа?

Я кивнул.

— Но мы другие, — заметила она немножко печально. — Вы не можете летать вечно. Вы правда думаете, что сможете убежать от своей тревоги?

— Может, потом она пройдет.

— Что ж, наверное, вы правы, — сказала она. — Мне тоже не хватает дедушки. Дома я была всего счастливее, когда думала о нем, о его путешествиях, о том, что он видел. И мечтала о собственных приключениях.

— Видите, вы тоже любите быть в движении. На земле ночью я не могу спать, — начал я. — Я…

Я оборвал сам себя. Я и так уже сказал слишком много. Весь этот лепет и паника выглядят недостойно. Не по-мужски. Спасибо хоть не орал.

— С нами все будет в порядке, — сказала она. — Я просто не могу поверить, что может случиться плохое, если вы рядом.

— Но я не должен быть рядом. Корабль — вот где я сейчас должен быть. А не шляться по лесу, разыгрывая из себя ученого и заворачивая кости в ваши панталоны! В жизни не видел столько нижнего белья!

— Кое-что из этого принадлежит мисс Симпкинс, должна вам заметить! — гневно парировала она.

Мы изумленно взглянули друг на друга и расхохотались.

— Так вы прихватили и ее белье тоже?

— Мне же нужны были тряпки, — хихикнула Кейт. — Что еще мне оставалось делать?

— Прислушайтесь, — бросил я. — Стало заметно тише.

Я выглянул наружу и смог видеть гораздо дальше, чем прежде. Ветер стонал на одной ноте, и деревья, похоже, не так содрогались. Мы промокли до нитки и были измочалены ветром, и шторм в любой момент мог налететь опять, и даже с большей силой, но я подумал, что все равно нам надо бежать. Мы все равно уже мокрые насквозь.

Позади послышалось шипение.

Что-то новое? Или я просто в первый раз расслышал его, когда шторм немножко стих? Я резко обернулся и уставился во мрак.

С-с-с-с-с-с-с-с-с-с-с.

Там, сзади, кто-то есть.

— Наружу! — заорал я. Я сгреб саквояж и камеру, и мы вылетели из пещеры. Капли дождя были размером с градины, но, по крайней мере, нас не сдувало с ног. Когда мы отбежали от пещеры на приличное расстояние, я обернулся посмотреть. Ничего опасного не было видно.

— По звуку похоже было на змею, — сказала Кейт.

— Ну да, еще одна дружелюбная маленькая змейка на вашем острове, где не водятся змеи. — Я был совсем не в форме, чувствуя себя усталым и смущенным. Мне было трудно смотреть ей в глаза после того, как я унижался и скулил там, в пещере.

— Та, другая, не шипела, как эта, — заметила она.

Я пожал плечами:

— Может, это какая-то новая разновидность летучей змеи. На этом острове я уже ничему не удивлюсь.

Запах манго был по-прежнему сильным, и я оглядывал деревья, пытаясь высмотреть красно-зеленые плоды. Может, мне удастся быстренько стряхнуть несколько штук. Но я нигде не видел ни одного. Тем лучше. Надо идти. Я должен вернуться к «Авроре».

Я задохнулся, увидев ее, — такой маленькой она казалась, как отощавшее животное с жалобно торчащими наружу ребрами. Она осела на берег, снова скребя обшивкой по песку, только теперь еще хуже, чем прежде. В борту был глубокий разрыв. Свисающие клочья оболочки хлопали на ветру. Нижний стабилизатор опять был страшно изуродован. Она казалась мертвой.

— Ох! — прошептал я. — Ох! — Я стоял и глупо хватал ртом воздух.

Корабль накренился на правый борт, и вся команда суетилась вокруг него на берегу, натягивая канаты и пытаясь выправить его. Мистер Грантэм и мистер Торби скользнули по мне взглядами, но у них было слишком много дел, чтобы долго разглядывать глупого юнгу. Потом я увидел капитана, и я знал, что он смотрит на меня. Меня, стоящего рядом с Кейт, с камерой в чехле, висящей на плече, с розовым саквояжем в цветочек в руке, будто вернувшегося с пикника. Прежде чем он отвернулся, я успел заметить выражение его лица: не гнев, но усталое разочарование.

Сгорая со стыда, я сглотнул и повернулся к Кейт:

— Не могли бы вы взять это, пожалуйста, — пробормотал я, отдавая камеру и саквояж.

— Да, конечно.

Мне хотелось убежать обратно в лес, но я заставил себя идти к кораблю. Главное, он тут. Его не унесло ураганом, не переломило надвое. Я собрался с силами и попробовал бежать, но одежда была еще мокрая, я запутался и упал, мгновенно перевалявшись в песке. Кое-как поднявшись на ноги, я заторопился дальше.

Шел дождь, и все еще дул ветер, и все пассажиры толпились, прячась под пальмами, и глядели, как работает экипаж. Я смотрел в сторону, не желая видеть мисс Симпкинс. Хуже просто быть не могло. Предполагалось, что наше возвращение останется незамеченным. Сегодня рано утром корабль был в порядке, все оставались на борту, и я думал, что мы с Кейт просто проскользнем внутрь и там разойдемся. Более эффектного появления, чем теперь, я бы и придумать не смог.

У правого борта я заметил База и ухватился за канат рядом с ним.

— Насколько плохо? — спросил я.

— Чертовски. — В голосе его не было бодрости, в глазах — огня. — Мы пытались удержать ее, но ветер был слишком сильный. Она оборвала швартовы, и корму понесло на деревья, прежде чем мы смогли снова привязать ее.

Я должен был быть здесь. Должен был помогать держать «Аврору».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию