Красавец и чудовище - читать онлайн книгу. Автор: Пола Хейтон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красавец и чудовище | Автор книги - Пола Хейтон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Джо вежливо обернулся к Клифу:

— А ты точно уверен, что нравишься ей?

— Странно, парень, странно… — только и смог проговорить Клиф, поглаживая щеку, все еще горевшую от удара.

— Она что, всегда тебя так приветствует?

Клиф покачал головой.

— Да нет. Подожди меня, я сейчас вернусь. Не уходи, хорошо?

Джо усмехнулся.

— Знаешь, я хочу еще раз сюда прийти. Горки тут классные, кормят неплохо, да и ты вроде нормальный парень.

— Спасибо. — Клиф был польщен.

Он оставил Джо в зале, а сам отправился за кулисы искать Шерон.

— Извини, — проговорила она ледяным тоном. — У меня дел по горло.

Она собиралась просто пройти мимо! Клиф поймал ее за руку.

— Что, черт возьми, все это значит?

— У меня нет времени для обсуждений. Отпусти меня.

— Ни за что.

— Я могу закричать.

— Пожалуйста, кричи. В конце концов, это твой парк.

Глаза Шерон горели гневом. Негодование переполняло ее, однако кричать она все же не стала. Вместо этого она взяла себя в руки и спокойно произнесла:

— Хорошо, в таком случае, может быть, вы мне объясните, что происходит, Стэнли? Вы пошли по стопам Тэда Граута — сначала приударяли за женой Фила, а потом переключились на его сестру?

— Что? — негодующе воскликнул Клиф.

— Не лги! — бросила Шерон. — Почему ты не сказал мне, что спал с Саррой?

Так вот в чем было дело! Интересно, как она узнала?

Возможно, Клифу следовало бы сразу поговорить с ней об этом, но что-то его останавливало. Да и ей следовало бы больше доверять ему.

— У меня в жизни было много женщин. Я не знал, что должен представить тебе их список.

— Мы говорим о Сарре. — Глаза Шерон сузились.

— Я знал ее еще до того, как она стала женой Фила. Ничего особенного между нами не было. Я никогда не лгал Филу, он все знал с самого начала.

Глаза Шерон сузились еще больше.

— Прекрасно! Фил женился на Сарре, теперь его обвиняют в ее убийстве. Однако она жива и звонит почему-то именно тебе!

Черт! Она узнала голос Сарры по телефону, даже приглушенный. Пожалуй, надо было с самого начала открыться перед ней, но он не решился. Он боялся, что Шерон увяжется за ним на эту встречу.

— Послушай, Шерон…

— Оставь меня в покое! — Она попыталась вырваться, но его пальцы еще крепче обхватили ее руку.

— Шерон!

— У меня нет времени! — в бешенстве воскликнула она. На этот раз Клиф не стал ее удерживать, и она ушла, хлопнув на прощание дверью.

Спустя мгновение Джо уже был около него.

— Мистер Стэнли, я не хотел бы вас огорчать, но мне кажется, что вы ей не нравитесь.

— Она любит меня, парень.

— Ну, раз вы так говорите…

— Подожди, она сама в этом признается, когда я останусь с ней наедине и задам ей… — он остановился, глядя на Джо, — хорошую взбучку.

Мальчишка усмехнулся.

— Вы знаете, мне кажется, что тут скорее помог бы поцелуй. И вам следовало бы рассказать ей, что вы спали с Саррой.

— А тебе следовало бы поменьше болтать языком! — улыбнулся Клиф.

Джо протянул ему руку.

— У вас все получится, я уверен. Но лучше все-таки попробуйте поцелуй. Поверьте, уж я знаю.

— Вот как? Откуда же?

Джо улыбнулся.

— Поверьте мне.

Клиф почувствовал некоторое облегчение. Ты ей понравишься, парень, подумал он, если она только даст нам шанс. Клиф улыбнулся, но через мгновение улыбка исчезла с его лица.

А куда это она направилась? Он знал, что Шерон по-прежнему грозила опасность. Надо было срочно оставить с кем-то Джо и мчаться следом за ней. Ведь она может натворить бог знает что!

14

Бутербродная «У Харри» представляла собой большое, хорошо освещенное помещение. Предстоящая встреча с Эдрианом Кизом вызывала у Шерон некоторое волнение, но, переступив порог этого заведения, она успокоилась.

Киз уже дожидался ее. Он был со вкусом одет, и если бы Шерон не знала, что представлял собой этот тип, она, пожалуй, даже сочла бы его привлекательным.

Он пошел ей навстречу.

— Как насчет французских хот-догов? — сразу же поинтересовался он.

— Я могу и сама…

— Да уж позвольте мне, мисс Вулф, угостить вас! Тем более что идея пообедать вместе исходила от меня.

Шерон пожала плечами.

— Как вам будет угодно. Но я бы предпочла воду и пакетик чипсов. Я не голодна.

Пока Киз ходил за едой, она присела за один из ослепительно белых столиков. Вскоре он вернулся с водой и чипсами для Шерон и тремя хот-догами для себя: один хот-дог с острым соусом, другой — со сладким, третий — с сыром. Он улыбнулся.

— Никак не мог выбрать.

Шерон тоже улыбнулась. Если бы не эта статья, она, пожалуй, не испытывала бы к нему такой неприязни.

— В парке нет никаких привидений, — сказала она.

Киз поднял удивленно брови.

— Сразу к делу? Ни тебе «как дела, Эдди», ни «чем занимаешься».

— Вы занимаетесь тем, что очерняете моего брата и способствуете разрушению нашего парка. Что вам нужно от меня?

Он пожал плечами.

— Не так уж и много. Хорошо, допустим, что никто не терроризирует парк. Тогда что же там происходит?

— Я сама точно не знаю. Но по крайней мере в одном я уверена — мой брат не может быть виновным в смерти Сарры.

— Почему это?

— Да хотя бы потому, что она жива и здорова.

Брови Киза снова взлетели вверх. Либо он действительно не имел никаких сведений о судьбе Сарры, либо был неплохим актером. Он поднес к губам банку с имбирным пивом и сделал глоток.

— Не знаю, на чем основывается ваша уверенность. Однако что же все-таки происходит в парке?

— Кто-то устраивает мистификации.

— Что вы хотите этим сказать?

Шерон пожала плечами, стараясь говорить безразличным голосом.

— Кто-то изображает манекен в костюме и расхаживает по костюмерной. Довольно глупо, не правда ли?

— А мне рассказывали другое, — возразил Киз. — Дескать, Сарра — или ее призрак — появилась из темноты и набросилась на вас. Вы даже вызвали полицию.

— Не было никаких призраков Сарры. А что касается полиции, то мы же должны как-то бороться с хулиганами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению