Сокровище Чингисхана - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Дирк Касслер cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище Чингисхана | Автор книги - Клайв Касслер , Дирк Касслер

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

Отклонившийся от здания резиденции поток разделялся на территории поселения на две быстрые речушки — первая текла через главные въездные ворота к северной части резиденции и продолжала размывать и без того порушенные стены, а вторая, поднимая водовороты у лабораторного корпуса, резко разво­рачивалась и возвращалась назад, к крыльцу резиденции. Не­большая часть воды текла сквозь здание, но основная ее масса, соединившись и снова набрав мощь, продолжала стремитель­но катиться вокруг поселения.

Вторая волна, правда, гораздо меньше прежней, настигла Питта и остальных, погрузив их по пояс в воду, но он быстро увел группу в сторону, где было значительно мельче. Однако, куда бы они ни направлялись, везде ледяная вода доходила им до лодыжек. Отовсюду слышались крики и призывы о помо­щи — ученые из последних сил пытались не дать воде зато­пить лабораторный корпус. В гараже кто-то безуспешно ста­рался завести машину. Но настоящий хаос начался через не­сколько минут. Лошади, вырвавшиеся из загона во время зем­летрясения , сбившись в табун, в страхе метались по территории.

Спутников Питта начал одолевать холод. Увидев, что Тере­за падает, он бросился на помощь Уоффорду. Вдвоем они по­ставили ее на ноги.

— Она теряет сознание, — прошептал Уоффорд.

Питт посмотрел на Терезу. Глаза ее были полузакрыты, она непрестанно дрожала, кожа ее побелела, мышцы обмякли. Те­реза была на грани гипотермии.

— Нужно как можно быстрее обсушить и согреть ее, — ска­зал Уоффорд.

Она находились в самом центре потока, и варианты дей­ствий у них были ограниченны. Положение становилось все хуже, когда вдруг из ворот гаража вырвался автомобиль с за­жженными подфарниками.

Глубина воды вокруг гаража составляла не меньше фута, но автомобиль прорывался сквозь нее как танк. Питт с тревогой следил, как он ринулся в сторону резиденции. Затем водитель включил фары, и автомобиль словно пьяный закачался из сто­роны в сторону, ощупывая лучами местность. Через минуту, най­дя Питта, автомобиль перестал шарахаться и устремился к ним.

Питт и его спутники замерли, оказавшись в центре открыто­го широкого пространства, не имея возможности быстро спря­таться — черная вода бурлила у их щиколоток, мешала ходьбе, да и подходящих укрытий рядом не было. С полминуты Питт спокойно наблюдал за приближавшимся автомобилем, затем повернулся к Уоффорду.

— Постарайся не дать Терезе упасть. Я сейчас, — сказал он, снял с плеча ее руку, поднял «Кольт» и навел на лобовое стекло, целясь в невидимого водителя.

Питт продолжал целиться, держа палец на спусковом крюч­ке. Водитель отлично видел его, но бесстрашно двигался вперед, рассекая бампером и крыльями мутную воду. Питт ждал, пока мощный, черный как смоль «ренджровер» приблизится. Авто­мобиль, сделав широкий разворот, остановился в нескольких ярдах от Питта, боком к нему. Питт все так же не видел водителя за тонированным стеклом, но теперь мог прицелиться получше. Оставалось только нажать на спуск. Питт сделал шаг вперед.

Автомобиль продолжал стоять, выпуская из-под нагретого днища клубы пара. У порогов лопались пузырьки воды. Питт всматривался в боковое стекло. Внезапно оно медленно пополз­ло вниз, и в темноте салона Питт разглядел знакомое лицо Руди с круглыми совиными очками на носу. Лицо высунулось нару­жу, и веселый голос произнес:

— Привет всем. Кто из вас такси заказывал?


59

Терезу разместили на заднем сиденье «Ренджровера», туда же Джордино втолкнул Татьяну, затем забрался сам и сел ря­дом с Терезой. Уоффорд занял пассажирское место впереди, Ганн включил печку на полную мощность. Салон стал быстро нагреваться. Джордино, едва согревшись и перестав трястись, снял с Терезы верхнюю одежду и обувь. Жара быстро вернула всех к жизни, даже Тереза удивила всех тем, что, довольно ско­ро отогревшись, села и стала помогать Джордино перевязывать рану на ноге.

— Наверное, нам следует поблагодарить тебя. Это ведь ты тряханул логово Боржина? — спросил Питт у Ганна, продол­жая стоять у автомобиля, опираясь локтем на открытое води­тельское окно.

— Скорее доктор фон Вахтер. Его сейсмический прибор ока­зался очень эффективным и легким в использовании. Играючи нажимаешь кнопки — и на тебе, все мгновенно сотрясается.

— Еле успеваешь убежать, я бы добавил, — улыбнулся Питт.

— Хорошую ты задал встряску, Руди, — проворчал Джор­дино с заднего сиденья. — С потопом ты, конечно, погорячил­ся. Можно было бы обойтись и без ледяных ванн.

— Извини, но я не могу нести ответственность за побочные эффекты в виде пожаров и наводнений, — ответил Ганн с при­творным смирением.

Питт обернулся, посмотрел на лабораторный корпус и толь­ко теперь заметил столбы дыма и пламя в окнах второго этажа. Затем раздался треск лопнувшей газовой трубы, за ним после­довал взрыв, сорвавший с корпуса часть крыши, и вверх взмыл громадный огненный шар. Кучка ученых в отчаянии пыталась спасти оборудование, исследовательские материалы и вещи, пока пожар не охватил все здание.

К отогревшейся в теплом салоне Татьяне вернулась ее преж­няя злость.

— Убирайтесь из автомобиля моего брата! — крикнула она.

— Хороший автомобиль, — кивнул Ганн. — Напомните мне потом, чтобы я не забыл поблагодарить его за оставленные в замке ключи.

Ганн открыл дверь и спрыгнул с водительского кресла.

— Сядешь за руль? — спросил он Питта. — Давай. А я при­строюсь сзади, рядышком с нашей дикой киской.

— Нет, — ответил Питт, пристально глядя на резиденцию. — Мне нужен Боржин.

— Иди, иди. Он тебе быстро башку продырявит, — огрыз­нулась Татьяна.

— С меня хватит, — пробормотал, не повышая голоса, Джордино и резким ударом в челюсть послал ее в нокаут. Тать­яна, не охнув, повалилась на пол. — Вот же довела, зараза. Ну сколько можно ее терпеть? — извиняющимся тоном произнес он и повернулся к Питту. — Массовка нужна?

— С неповрежденными ходулями не помешала бы, — отве­тил Питт, кивая на перевязанную ногу Джордино. — Нет. Ос­тавайся с Руди. Вывезешь всех отсюда в случае каких-либо не­ожиданностей. А я пойду, проверю только, не исчезли наш гос­теприимный хозяин.

— Долго в ледяной воде ты не продержишься, — сказал Ганн, заметив, что Питт все еще продолжает дрожать. — Возьми по крайней мере мою куртку. — Он снял ее и подал Питту в окно. — Надень вместо маскарадного костюма. — Ганн усмех­нулся, оглядывая апельсинового цвета дээл, снятый Питом со стражника.

Питт сбросил насквозь промокшее и ставшее неудобным одеяние, с удовольствием натянул сухую теплую куртку, наглу­хо застегнул молнию.

— Спасибо, Руди. Постарайся уехать отсюда, пока все по­местье не сползло с горы. Если я не вернусь через час, отправ­ляйтесь в Улан-Батор без меня.

— Мы будем ждать тебя.

Ганн снова вскочил в «Ренджровер», включил двигатель и медленно повел машину к выезду из поселения. Массивные ворота, сорванные водой, валялись неподалеку вместе с облом­ками каменной стены, кусками бетонных плит и прочим мусо­ром. Питт долго следил, как мощная четырехприводная маши­на, неловко покачиваясь, перевалила через гору мусора и по­ехала вдоль акведука. Огни ее становились все меньше и слабее и наконец совсем скрылись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию