Заповедная планета - читать онлайн книгу. Автор: Ерофей Трофимов cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заповедная планета | Автор книги - Ерофей Трофимов

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Больше двух метров ростом, весьма смахивающих на варанов или крокодилов, вставших на задние лапы и вооружённых огромными кривыми саблями с зазубринами по всему лезвию. Рассмотреть, какого цвета у них шкура, не представлялось возможным, потому что эти твари были одеты в какое-то подобие скафандров. Стремительно размахивая этим варварским арсеналом, твари моментально разметали пиратов по шлюзам, принуждая бросать оружие и сдаваться. Стрелять в такой толчее было просто опасно. Очень велик был риск попасть в своих.

К тому же любой осмелившийся поднять бластер или штурмовую винтовку, тут же лишался собственной головы. Судя по всему, твари отлично знали, чем вооружён их противник. Находились смельчаки, решавшиеся броситься в рукопашную схватку, но сабли и топоры пиратов не шли ни в какое сравнение с оружием тварей. Сабли этих крокодилов легко отбивали, а то и перерубали человеческие клинки.

Сломив сопротивление пиратов и быстро заковав их в стальные наручники, твари загнали пленных в коридоры корабля и по команде офицеров направились к внешним воротам шлюзов. Как оказалось, предположение пиратов о скафандрах оказалось правильным. Внешние люки открылись, и твари вышли в открытый космос. Пользуясь страховочными фалами, натянутыми пиратами, они легко добрались до кораблей, и начался второй этап операции.

Стоящий у тактического монитора Альказ внимательно отслеживал каждое движение своих подчинённых, с холодной отстранённостью фиксируя любое неверное действие. Отсутствие личной связи с командиром каждого отряда бесило ксеноброна, потому что вместо оперативного руководства действиями своих подчинённых он вынужден был оставаться сторонним наблюдателем. Само собой, все командиры абордажных групп с первой же секунды объявления тревоги получили все необходимые указания, но одно дело предположения, и совсем другое — текущая реальность.

К тому же логика мягкотелых до сих пор оставалась для ксеносов загадкой. Понять их мотивацию и просчитать возможные последующие действия Альказ не решался. Поэтому он вынужден был исходить из усреднённых понятий и стратегических предписаний. Не ожидавшие от жертвы подобной наглости пираты даже не соизволили проверить, кто требует впустить их в шлюз нахальным стуком рукоятью сабли в наружный люк. В итоге, просочившиеся на борт пиратских кораблей боеособи с ходу принялись резать всех подряд, даже не задумываясь о полученном приказе.

Кровавую вакханалию остановили командиры групп, первыми добравшиеся до рубок управления. После коротких, но кровавых стычек все пять кораблей оказались захвачены. Мягкотелые вскоре оказались в загонах для рабов, а ксеноброн, спустившись на общую палубу, внимательно выслушивал доклады командиров групп. После столь удивительной победы, он с удовольствием узнал, что потери ксеносов составили всего четыре единицы, раненых два десятка, а избежать захвата не удалось никому из членов пиратских экипажей.

Поздравив офицеров с убедительной победой, Альказ лично встретил бойцов абордажной команды. Приказав боеособям отдыхать, он вернулся в рубку управления и, приняв от вахтенных офицеров ответные поздравления с победой, отправился в свою каюту. Как ксеноброн и ожидал, техножрец уже ждал его. Одобрительно кивнув, верховный не спеша поднялся из хозяйского кресла и, пересев на стул, негромко сказал:

— Ты в очередной раз доказал, что способен принять на себя командование штабом орбитальной крепости. Что планируешь делать дальше?

— В данной ситуации самым правильным было бы вернуться в империю и, сдав трофеи, отправиться к точке встречи. В окружении этих кораблей линкор становится слишком медлительным и неповоротливым, — подумав, ответил Альказ.

— И лишить себя возможности многократно увеличить мощность наших генераторов? — неожиданно спросил верховный.

— А кто сказал, что мы должны отдать всех рабов? Достаточно будет просто сдать всех слабых и раненых, — пожал плечами Альказ. — К тому же специалисты из состава захваченных экипажей могут помочь техножрецам быстрее разобраться с добытой техникой.

— Мы уже многое знаем о ней, но этого пока недостаточно, — вздохнул верховный.

— И в чём же трудность? — насторожился Альказ.

— В том, что наши техники, оказавшись рядом с их генераторами без скафандров, гибнут в течение двух, максимум трёх стандартных суток. Излучение от двигателей кораблей мягкотелых убивает нас не хуже оружия, и мы до сих пор не можем найти защиты от этой беды, — еле слышно ответил верховный, ссутулившись и уронив когтистые руки на колени.

— А когда они находятся в других помещениях? — спросил Альказ после недолгой паузы.

— Зависит от времени пребывания на борту корабля. Иногда заболевают через стандартный месяц, а иногда всё проходит без последствий.

— А от чего это зависит?

— Мы так и не поняли.

— А насколько стары были те корабли? — не унимался Альказ.

— Ну, новыми их назвать никак нельзя, — недоумённо протянул верховный.

— Вы можете установить, на каких кораблях техники заболевали, а на каких всё проходило благополучно?

— Могу. Но зачем тебе это?

— Возможно, ваши техники не обратили внимания на то, что в старых кораблях фон излучения значительно выше, а изоляционная защита изношена.

— Возможно. Но чем это может помочь нам? В любом случае обслуживать и использовать эти двигатели мы не можем.

— Значит, это должны делать те, кто может и имеет для этого необходимые инструменты, — пожал плечами Альказ.

— Ты предлагаешь поставить рабов к двигателям?

— Думаю, увидев, что бывает с нежелающими помогать нам, они будут работать.

— Хочешь совершить святотатство?! — неожиданно загремел верховный. — Хочешь привести их на моление?!

Голос верховного грохотал и перекатывался по каюте, словно валуны с горы, но Альказ только настороженно молчал в ответ. Наконец дождавшись, когда техножрец замолчит, ксеноброн негромко ответил:

— А кто сказал, что рабы должны видеть моление? Достаточно будет просто наказать одного непослушного, чтобы остальные поняли.

— Это нужно обдумать, — ответил верховный с заметной растерянностью в голосе.

* * *

Сидя на открытой террасе за резным ажурным столиком из слоновой кости и прихлёбывая великолепный кофе по-восточному, Старый Лис чувствовал себя, как приговорённый к смертной казни на своем последнем обеде. Откуда у этих дикарей могла взяться вся эта роскошь и почему они так свободно позволяют себе пользоваться вещами, торговля которыми запрещена почти по всей лиге, он старался не думать.

Сидевший напротив них араб, словно прочтя его мысли, чуть усмехнулся и, нежно погладив резную столешницу, сказал:

— Великолепная вещь, не так ли?

— Красивый, — помолчав, кивнул Старый Лис.

— Мои людям пришлось приложить огромные усилия, чтобы отыскать слоновье кладбище и добыть достаточное количество сырья для этого столика. Вы не поверите, господа, но всё было сделано совершенно законно. Даже в присутствии нескольких представителей заповедника. А мастеров пришлось искать в пустыне. Сейчас подобного умения в обитаемом пространстве уже не найти. Мы слишком привыкли полагаться на современные технологии. Но, как видите, им всё удалось.

Вернуться к просмотру книги