Забытая мелодия - читать онлайн книгу. Автор: Элен Алекс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забытая мелодия | Автор книги - Элен Алекс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Итак, Ричард стоял прямо перед Лиз и держал в руках огромнейшую розу.

Я таких роз еще в жизни своей никогда не видел. Наверное, она где-то выросла специально для Ричарда, по знакомству.

Ричард протянул свою огромнейшую розу Лиз.

Лиз сказала, что не может ее принять.

— Почему? — спросил Ричард.

— Не могу и все, — сказала Лиз.

Она была серьезна.

Для того чтобы покорить Лиз, Ричарду надо было затмить весь мир и всех людей на белом свете. И поэтому мы с Эдди подбоченились и стали наблюдать за тем, как он это сделает.

— Мне надо с вами поговорить, — сказал Ричард.

— Я вас слушаю, — сказала ему Лиз, — у вас есть ровно полминуты.

Ричард вздохнул. Он уже понял, что мы с Эдди никуда сегодня не денемся, и ему придется объясняться Лиз в любви при нас.

— То, что я вам хочу сказать, — сказал Ричард, — предполагает несколько иную обстановку.

Лиз так не думала, если она вообще что-то думала об этом.

— Какая, собственно, разница, какая при этом обстановка, если кто-то кому-то хочет что-нибудь сказать? — удивилась Лиз.

Один-ноль был в пользу нашей троицы. Ричард тяжело вздохнул.

— Выхолите за меня замуж, — сказал Ричард.

— Что-то в этом духе я и предполагала, — спокойно сказала Лиз.

— И что вы ответите? — спросил Ричард с большой надеждой в голосе.

— Я никогда не выйду замуж, — сказала ему Лиз.

— Но почему? — спросил Ричард.

Хотя Лиз совершенно никому ничего не должна была объяснять, она все-таки ответила.

— Вы полагаете, что это возможно в моем положении? — сказала Лиз.

— Но я люблю вас, — сказал Ричард.

— Это очень ответственные слова, — сказала Лиз, — и ими нельзя просто так бросаться.

— Я всегда отвечаю за свои слова, — сказал Ричард, — я очень люблю вас.

Я видел, что у него даже мускулы напряглись на подбородке. Неужели все это для него было столь серьезно?

— Но вы же меня видите всего лишь второй раз в жизни, — сказала Лиз.

— Третий, — сказал Ричард.

Лиз вздохнула.

— Ах, извините, третий, — сказала Лиз.

— Но то, что я вас люблю, я понял, когда увидел вас впервые, — сказал Ричард, он был неумолим.

Мы с Эдди стояли и просто диву давались, какой он все-таки мастер очаровывать наивные женские души.

Лиз улыбнулась.

— Вы мне не верите? — спросил Ричард.

Лиз покачала головой.

— Нисколько, — сказала Лиз.

Тогда Ричард тут же придумал новый ход.

— Тогда примите мое приглашение поужинать вместе, — сказал Ричард.

— Не приму, — сказала Лиз.

— Почему?

— Это наложит на меня определенные обязательства.

— Только один ужин, и никаких обязательств.

— Так не бывает, — сказала Лиз.

— Что мне для вас сделать, — сказал Ричард, — как убедить, что мои помыслы искренни и чисты?

Но Лиз уже устала.

— Для начала уйти с моей дороги, — сказала Лиз, — тем более что ваши полминуты давно истекли.

Ричард и не думал никуда уходить.

— Вы же видите, что я не успел уложиться, — сказал Ричард, — дайте мне еще время.

— Нет, — сказала Лиз.

— Тогда я лягу на землю у ваших ног, — сказал ей Ричард.

На нас с Эдди он не обращал никакого внимания. Как будто бы вместо нас тут просто стояли два дерева.

— Если бы я могла встать, — сказала Лиз, — то я бы через вас перешагнула.

Ричард осекся.

— Ну хорошо, — сказал Ричард, — тогда я расположусь тут, неподалеку, а когда вы надумаете, помашите мне рукой.

И он, представляете, вышел на дорогу, прошел на середину и сел прямо на проезжей части.

Мимо него с двух сторон с шумом проносились машины. Они сигналили Ричарду, но он не обращал на них никакого внимания.

Ричард сидел прямо на проезжей части, на линии разметки, повернув голову в нашу сторону, чтобы сразу увидеть, как Лиз помашет ему рукой и позовет его обратно, и нюхал свою огромнейшую розу.

Видно было, что он действительно влюбился. Солидный, респектабельный мужчина, на него оглядывались прохожие.

Лиз еще некоторое время задумчиво смотрела в его сторону, а потом сказала нам с Эдди:

— Мы опаздываем на занятия.

И мы все отвернулись от Ричарда и гордо удалились. У последнего поворота я оглянулся и увидел, что к Ричарду подошел полицейский.


Но если вы думаете, что Ричард отстал от Лиз, то вы глубоко ошибаетесь. Он теперь везде появлялся на нашем пути.

Огромнейшие розы посыльные приносили Лиз домой и даже на занятия. Лиз совершенно не знала, куда ей деваться.

Каталина посоветовала Лиз сходить на встречу к Ричарду. Они даже поссорились из-за этого.

— Ты должна сходить к нему на встречу, — сказала Каталина.

— Почему ты хочешь от меня избавиться, — сказала Лиз, — разве ты не помнишь наш последний разговор об этом?

— Лиз, я прекрасно помню наш разговор и веду речь не об этом. Ты же встречаешься с этими парнями, ну как их там зовут, Денни и Эдди, так почему бы тебе не встретиться и с кем-то еще?

— Но это совсем разные вещи.

— И в чем разница?

— Ричард предлагает мне выйти за него замуж.

— А если эти твои Денни и Эдди предложат тебе выйти за них замуж, ты тоже перестанешь тогда с ними встречаться?

— Ты хоть иногда думаешь, что говоришь?

— Я всегда думаю, что говорю, так вот, слушай, я вовсе не гоню тебя ни за кого замуж. Денни и Эдди привязаны к тебе всей душой, и ты позволяешь им это. Но теперь к тебе привязался еще и Ричард, так почему ты так настроена против него?

— Денни и Эдди искренни и чисты и в поступках, и в помыслах, а что на уме у Ричарда никто не разберет.

— Что ж тут разбирать, ты ему просто нравишься и все. Но, может, ты сама чего-нибудь боишься?

Лиз вспыхнула.

— Ты же знаешь, — сказала Лиз, — что мне уже нечего бояться.

— В жизни всегда найдется что-нибудь, чего нужно бояться, — вздохнула Каталина.

Лиз еще долго была непреклонна, но потом она все-таки сдалась. И через некоторое время после этого разговора с сестрой Лиз решила принять приглашение Ричарда поужинать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению