Последний дракон - читать онлайн книгу. Автор: Байрон Прейс, Майкл Ривз cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний дракон | Автор книги - Байрон Прейс , Майкл Ривз

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Эмсель посмотрел через плечо. Гигант был явно раздражен, но в его голосе мелькнуло беспокойство.

Эмсель надеялся, что дракон не обманет его надежд, что он не позволит ему погибнуть от холода. Он повернулся к зверю спиной и зашагал вниз по туннелю к выходу из пещеры.

— Я ухожу! — выкрикнул он, не оборачиваясь. — Если ты не собираешься мне помогать, я сам найду способ остановить холдрагов!

Отважный путешественник подождал, пока к нему эхом вернулись его слова. Дракон не издал ни звука. Эмсель повернулся. Это не могло кончиться сейчас! Сейчас, после того, что он уже пережил в этой борьбе.

Он повернулся и пошел назад, к дракону. Через несколько минут они снова стояли лицом к лицу.

Гигант медленно поднял голову, когда Эмсель подошел, затем оттянул ее назад, казалось, в полном изумлении.

— Есть легенды, — начал кричать Эмсель, — истории, которые рассказывают детям в моей стране, о том, какие драконы сильные и храбрые. Никто их не видел, но все думают, что это правда. Грустно, что теперь дети узнают только о холдрагах, а еще печальнее то, что холдраги их всех убьют!

Эмсель заглянул в большие синие глаза дракона.

— Ты чувствуешь вину за гибель драконов, — продолжал кричать он, — как ты можешь отдыхать, зная, что люди Фандоры и Симбалии погибнут оттого, что ты отказался действовать вовремя?

Дракон смотрел на него молча и задумчиво. Наконец низкий раскатистый звук вышел из его горла.

— Люди вечно хотят действовать так же быстро, как говорят, — проворчал он, — ты сердит и нетерпелив, но ты храбрец.

Дракон вдруг поднялся и башней возвысился над изобретателем.

— Ты не такой, как те люди, которые предали нас, — продолжил он, — ты доказал, что достоин моей помощи.

Эмсель молча кивнул.

— Нам пора, — сказал он, — нам действительно пора в путь!

— Я не уверен, что у меня хватит сил противостоять им всем, — сказал дракон, — но все силы, что у меня есть, я положу на то, чтобы остановить их.

Гигант опустил голову так, чтобы крошечный пассажир мог туда забраться. Эмсель крепко вцепился в рог.

Пусть им встретятся сотни холдрагов. Пусть шансы слишком неравны — старый и раненый дракон против полчища взбешенных холдрагов. И все же, если легенды не лгали, эти твари должны уважать дракона и бояться его.

Пока дракон выходил из пещеры, тяжело ступая по сырому камню, Эмсель снова размышлял о гигантском холдраге, который на него напал. Он почему-то не мог себе представить, что это чудище с легкостью подчинится одному только слову дракона. Оно казалось совсем не таким, как дракон, но в то же время странно на него похожим.

Эмсель взглянул на полоску неба в отверстии пещеры. Они с драконом остановят холдрагов или погибнут. Это был его долг, его ответственность перед теми, кто помогал ему, теми, кто был в опасности, — двумя странами, которые ввязались в войну. Это был его долг перед маленьким мальчиком, чье улыбающееся лицо он никогда больше не увидит и никогда не сможет забыть.


Принцесса сидела одна в небольшой гостиной, молча переживая свою беду и жалея себя, когда раздался стук в окно. Эвирайя не сразу обратила внимание, но когда наконец подняла голову, то увидела знакомое лицо своего бывшего помощника.

— Принцесса, — прошептал он, — я с очень важными новостями! Ясветр планирует объединить нашу армию с армией фандорцев для вторжения в земли драконов! Сейчас он встречается с Семьей и вашим мужем!

Эвирайя позволила ему закончить, хотя уже знала обо всем от других, и приветливо ответила:

— Мезор, как хорошо с твоей стороны соблюдать мои интересы.

Мезор смиренно улыбнулся:

— Можно мне войти, моя госпожа? Я прошу прощения за несколько необычный подход, но я не в фаворе сейчас…

— Как и я, — ответила Эвирайя, — как ты непременно уже знал бы, если бы остался у возвышения достаточно долго, чтобы все увидеть!

Мезор покраснел:

— Я… я прошу прощения, принцесса. Уверен, что вы понимаете, что моя верность вам нисколько не…

Эвирайя встала и подошла к окну. Ее длинные локоны были распущены по плечам, и от этого она выглядела совсем молодой.

— Ах, Мезор, — сказала она медовым голоском, — как могла бы я подумать, что ты неверен мне после всего, что ты для меня сделал?

На лице ее советника легко читалось выражение облегчения.

— Благодарю вас, госпожа, — сказал он. Потом вздохнул и добавил: — Я надеялся, что вы это поймете, принцесса, и я надеюсь, что и еще кое-что, что я хочу сказать, вы тоже встретите с тем же пониманием…

— Что-то еще?

По его лицу скользнула нервная улыбка.

— Как казначей я много работал над тем, чтобы обеспечить финансовую поддержку вашим планам свержения Ясветра, но… — советник густо покраснел, но продолжил: — Принцесса, я рассчитывал на вашу поддержку в моих делах с купцами. К несчастью, возвращение Ясветра заставило меня оставить некоторые, скажем так, обязательства невыполненными…

Он вздохнул и добавил:

— В купеческих кварталах многие желают мне зла.

Эвирайя покачала головой:

— Мезор, Мезор, ты меня удивляешь. После всех тех советов, что ты дал мне, как мог ты сам так попасть в беду, что не можешь найти…

— Нет, — простонал казначей, — я по уши в долгах.

— Что же сделают купцы, если найдут тебя? — поддразнила его Эвирайя. — Не думаешь же ты, что тебе грозит серьезная опасность?

Мезор содрогнулся:

— Вы не знаете этих купцов и банкиров! Меня растопчут, как древесного мишку, попавшего под карету! Принцесса, вы должны помочь мне бежать! Я ведь даже не могу пойти в купеческий квартал, чтобы купить лошадь!

Эвирайя посмотрела на него, как ему показалось, с сочувствием.

— Ну что ж, — сказала она, — боюсь, это все, что я могу сделать для столь верного человека…

— О, благодарю вас, принцесса! — воскликнул ее советник, приложив руки к груди. — Я докажу, что достоин вашего доверия!

— Подожди здесь, я вызову карету, — ответила она и отвернулась от окна.

Выйдя из комнаты, принцесса поспешила в холл особняка, где сидел кучер ее мужа.

— Кучер, иди сюда, — позвала она.

Мужчина встал со стула и подошел к ней.

— В саду стоит человек в форме казначея, — сказала она, — ты узнаешь его, он сюда часто приходил. Ты должен отвезти его в самый центр квартала купцов.

— Да, моя госпожа.

— Он будет протестовать, — добавила Эвирайя, — но ты не должен его слушать. Ты понял?

Возница кивнул и быстрым шагом вышел. Эвирайя вернулась к окну гостиной, где ждал Мезор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению