Властелин масок - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Перро cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин масок | Автор книги - Брайан Перро

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Амос Дарагон вернул мне молодость! Я вновь обрету свое детство! И отца! И мать! И мою собаку!.. Спасибо! Спасибо, друг! Благодарю тебя от всего сердца!

Покидая собрание в окружении фей, старик обернулся к Амосу и с полными слез глазами сказал:

— Я стократ возмещу тебе то, что ты сделал для меня. Жизнью клянусь, клянусь своей головой и душой моих родителей. Да скорой встречи, друг!

Гвенфадрилла торжественно взяла в руки восхитительную хрустальную маску. Это была маска мужчины с тонкими чертами лица и выступающим лбом. Владычица протянула ее Амосу и попросила примерить. Маска пришлась мальчику точно впору. Фея вправила в нее белый камешек власти, присланный Гриваньей, и Амосу явственно показалось, что он начал совсем по-другому дышать, словно бы в такт с ветром.

Королева объявила:

— Эта маска будет расти вместе с тобой. Она — твоя собственность и самое драгоценное твое достояние. Ты сам обнаружишь свои возможности. Маска пока не слишком сильна, но когда в нее будут вправлены все четыре камня, ты сможешь поднять бурю, и у тебя хватит сил, чтобы ходить по воздуху. А теперь все вместе отдадим почести Амосу Дарагону и устроим праздник во славу первого человека из второго поколения воинов равновесия!

Все встали и зааплодировали. Грянула праздничная музыка.

Глава двенадцатая
БЕОРФ И МЕДУЗА
Властелин масок

Армия рыцарей Света Йона Очистителя была окончательно разгромлена. Кармакас обосновался в замке Братели Великой. С помощью горгон он выставил всех жителей, более тысячи изваяний, за черту города. Теперь они стояли по обе стороны дороги, ведущей к воротам столицы. Это было жуткое зрелище. Бродячие торговцы, путники, искатели приключений и странствующие актеры отказывались даже приближаться к городу. Все, кому довелось столкнуться с этим кошмаром, поворачивали обратно, клянясь, что ноги их никогда больше не будет в этой части страны.

Горгоны совершенно разорили город. Дома были полностью разрушены или сожжены. На смену счастливым детским голосам пришла мертвая тишина. Жизнь угасла — не было ни людей, ни цветов, ни животных. Над городом развевался черный флаг с изображением змеи с разверстой пастью — казалось, змея готова ужалить всякого, кто на нее взглянет. Вода в реке была отравлена, поля заросли сорняками, уцелевшие птицы навсегда покинули эти места.

Могущественный Кармакас удвоил армию горгон. Город кишел змеями; по стенам замка и среди руин Братели Великой разгуливали тараканы — излюбленное лакомство этих ужасных ползучих гадов.

Вот уже три дня Беорф терпел мучительную пытку. Его вкопали по самую шею в землю на рыночной площади. Ему завязали глаза, чтобы под взглядами горгон он не превратился в камень. По ночам чудовища частенько натыкались на него и мешали спать. Днем раскаленное солнце жгло ему макушку. Каждое утро человекозверя навещал нагас. Кармакасу было хорошо известно самое слабое место беоритов. Он знал, что люди-медведи обладают непоколебимой выносливостью и физической силой. Единственное, с чем они не могут справиться, это голод. Каждое утро, дразня Беорфа хлебом и медом, колдун говорил ему:

— Ес-с-сли ты, ш-ш-ш, скажеш-ш-шь мне, где подвес-с-ска, я дам тебе какой хочеш-ш-шь еды. Скаж-ж-жи, где подвес-с-ска, и мы, ш-ш-ш, будем вмес-с-сте. Я знаю, что ты, ш-ш-ш, голоден. Поговори со мной, ш-ш-ш, скаж-ж-жи, где ты спрятал мою, ш-ш-ш, драгоценность.

Беорф ничего не видел, но ужасно мучился от аромата свежего хлеба, поднесенного к его носу. Он ощущал вкус меда на своем языке, и его рот наполняла густая слюна. С каждым утром пытка понемногу ослабляла его волю, но Беорф крепился изо всех сил.

— Я никогда вам этого не скажу! Я испущу дух прежде, чем вы вырвете у меня хоть слово! — изо дня в день отвечал Беорф.

Каждый день нагас покидал площадь, шипя от ярости. К концу пятого дня пытки, когда измученный страданиями Беорф думал, как ему продержаться еще день, над его ухом зазвенел девичий голосок.

— Ничего не бойся, я здесь, чтобы помочь тебе, — раздался еле слышный шепот.

Беорф почувствовал, как чьи-то руки раскапывают землю вокруг него. Какая-то девушка освободила беорита из ловушки и, помогая подняться, сказала:

— Должна предупредить тебя, я — горгона. Будь осторожен. Никогда не пытайся заглянуть в мои глаза, не то немедленно превратишься в камень. Ради твоей безопасности я надела плащ с капюшоном, он закрывает мои глаза. Теперь я сниму с тебя повязку.

Подняв веки, ошеломленный Беорф увидел молодую горгону изумительной красоты. Ее спущенный на глаза капюшон оставлял открытой часть хорошенького личика и прелестный рот. У нее были очаровательные губы. Несколько симпатичных, золотистых, совершенно безвредных змеиных головок высовывались из-под капора, заставляя ткань медленно шевелиться. Нежная кожа горгоны была приятного бледно-зеленого цвета. Протянув ему руку, она произнесла:

— Бежим, надо скорее уходить отсюда, пока нас не застал колдун. Ты знаешь, как выбраться из этого города, минуя главные ворота?

— Да, я знаю дорогу, — ответил Беорф. — Иди за мной.

Они воспользовались лазом, который Беорф вырыл под городской стеной, затем побежали по долине и вскоре оказались в лесу. Человекозверь привел горгону к пещере, что служила его родителям кладовкой. Первым делом он добрался до запасов и стал набивать рот всем подряд — сушеными фруктами, орехами, медом, злаками и солониной. Наконец, насытившись, он из вежливости предложил горгоне что-нибудь съесть.

— Большое спасибо, — ответила девушка, — я такое не ем. Я питаюсь только насекомыми. Обожаю тараканов, сваренных в жабьей крови. Это так вкусно! Раз ты так любишь поесть, ты как-нибудь обязательно должен их попробовать.

Беорф ощутил приступ тошноты, но постарался сдержаться. Он опять разрумянился, все его тело словно расправлялось после долгих дней заточения, и молодая горгона рассмеялась хрустальным смехом, украдкой наблюдая, как он приходит в себя. А Беорф в это время думал, как же это ужасно, что столь очаровательное создание происходит из такого отвратительного рода. Он смутился, а потом спросил:

— Кто ты и почему помогла мне?

— У каждой из нас есть свое имя, но люди не в состоянии их произнести. Называй меня просто Медузой. Это имя все мы унаследовали от принцессы Медузы, злой богини, превращенной в бессмертное чудовище. Существует множество легенд, но никто не знает правды о происхождении нашего народа. А тебя, как мне известно, зовут Беорф. Говорят, ты умеешь превращаться в медведя. Это правда?

Польщенный тем, что эта прелестная юная горгона знает его имя, Беорф тут же обернулся медведем.

— Пожалуйста! — гордо сказал он, покрывшись шерстью с головы до ног.

— Закрой глаза, мне бы хотелось посмотреть на тебя.

Медведь прикрыл морду лапой, и девушка долго разглядывала его. Снова опустив капюшон на глаза, она воскликнула:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению