Крылья мрака - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья мрака | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Приветствую вас, чужеземные великаны, — торжественным тоном передала Милена. — Готовы ли вы принять в свои умы новое знание?

— Готовы, — также мысленно ответил молодой эливенер.

— Готовы, — немедленно согласилась с товарищем иир'ова.

— Тогда бросьте это дурацкое железо и выходите наружу, — и Милена ускользнула прочь.

Брат Лэльдо и иир'ова поспешили выполнить приказ маленького изящного существа.

Выйдя из пещеры, они замерли в полном остолбенении.

Вокруг, словно россыпь упавших с неба звездочек, светились желтые и зеленые кошачьи глаза. Самих скальных кошек не было видно в темноте. Уроборос, притаившийся у входа в пещеру, погасил свои огни, чтобы не нарушать величия картины.

Чей-то мысленный голос донесся до путешественников:

— Сделайте десять шагов вперед.

Сделали.

— Повернитесь друг к другу спинами.

Повернулись.

— Слушайте внимательно.

Сосредоточились.

— Гигант из чужих далеких земель обещал выполнить нашу просьбу. Просьба эта такова. Для правильного роста наших детей нам нужны оранжевые шары. С приходом в скалы проклятых курдалагов погибли наши делянки, шары перестали расти. Но у нас остались три семечка. Вы должны вырастить нам шары.

— Какие шары? — мысленно спросил брат Лэльдо. — Извините, но я не понимаю, о чем речь.

В ответ на его вопрос скальные кошки передали яркое, отчетливое изображение огромных ярко-оранжевых тыкв, вальяжно развалившихся среди сочных пушистых листьев.

— О! Но ведь им расти не один день…

— Ничего не поделаешь, — заявили скальные кошки.

— Погодите-ка, — вступила в разговор иир'ова. — Можно ведь попросить Бенет, девочку-огородницу… да почему вы сами до сих пор к ней не обратились? Она умеет растить что угодно!

Последовало довольно долгое молчание. Потом снова зазвучал голос одной из скальных кошек:

— Мы не доверяем суртам. Они трусы.

— Бенет не такова, — возразила Лэса. — Милена, ты ведь где-то здесь… ты же сама говорила, что мысли этой девочки пахнут хорошо. Ей можно доверять! Она с радостью поможет вам!

Снова последовала пауза. Похоже, кошки совещались. Решение сообщил все тот же голос:

— Хорошо. Сейчас одна из наших сестер наведается к Бенет и поговорит с ней. Если девочка даст согласие — будем считать, что вы сдержали слово. Но, конечно, переговоры займут какое-то время.

— Ничего, подождем, — кивнул брат Лэльдо.

— Оставайтесь на месте, — передал голос, и в то же мгновение все огоньки кошачьих глаз погасли.

— Неужели они ушли? Быть не может, — удивился брат Лэльдо.

— Нет, просто глаза закрыли, — мысленно усмехнулась иир'ова. — Неужели не чувствуешь? Они все здесь, рядом.

Брат Лэльдо сосредоточился — но ничего не сумел заметить. Надо же, подумал он, а Лэса их ощущает… ну, она ведь с ними одной крови. Наверное, в этом и причина.

Прошло совсем немного времени — около получаса, и то едва ли, — и вдруг желтые и зеленые огоньки снова вспыхнули вокруг спокойно стоявших на месте путешественников. Значит, посланница вернулась.

И в самом деле, в следующую секунду в умах брата Лэльдо и Лэсы зазвучал все тот же серьезный, даже немножко торжественный голос:

— Бенет согласна. Начнем ритуал.

— Мы должны что-то делать? — осторожно спросил эливенер. — Если да — то что именно?

— Нет, просто стойте на месте и старайтесь уловить перемены в самих себе. И не разговаривайте между собой.

Брат Лэльдо осторожно огляделся, не трогаясь с места. Уроборос куда-то исчез, а огоньки кошачьих глаз начали медленно приближаться к путешественникам. Где-то далеко в тишине ночи начал ритмично бить барабан. Под его мерные звуки огоньки образовали широкое кольцо вокруг замерших в неподвижности путешественников и двинулись по кругу слева направо. Скальные кошки не издавали ни малейшего звука, даже шороха их лап по камням не было слышно… только далекий барабан, да еще изредка — мягкий звон среди камней…

Потом кошки запели.

Это было ничуть не похоже на яростные вопли степных иир'ова, от которых у людей закладывало уши. Это была действительно песня, хотя и без слов, — мягкая, нежная, ласковая… Молодой эливенер заслушался, наслаждаясь мелодичностью звуков, и совсем было запамятовал, что должен наблюдать за своим внутренним состоянием, — но вскоре спохватился и сосредоточился на собственном потоке сознания. Да, в его уме что-то происходило… глубоко-глубоко, на таком уровне, куда трудно было заглянуть, даже обладая хорошей подготовкой…

…На эливенера внезапно нахлынули воспоминания. Детство, проведенное в кругу строгих, но добрых наставников… тренировка памяти по особым методикам, бесконечные занятия, постижение бесчисленного количества наук, языков… исследование растений, минералов, полезных и вредных для человека веществ… биология, генетика — всегда на первом месте… наш мир не технологичен, говорили ему учителя, поэтому ты должен знать живое, как никто в мире… в эту эпоху все строится на манипуляциях с жизнью… но главное — тренировка ума. Снова и снова — исследование собственных возможностей и пределов. Снова и снова — особые практики, помогающие проникнуть в глубины чужих мыслей…

Брат Лэльдо очнулся. Хоровод кружащихся вокруг него кошачьих глаз вдруг показался ему Колесом Судьбы — вечно повторяющимся и в то же время неповторимым в каждом своем обороте… Мельком удивившись столь странному и неуместному образу, молодой эливенер снова принялся наблюдать за своим умом. И внезапно понял: он приобрел какое-то новое качество.

Какое? Брат Лэльдо еще не понимал. Он просто ощущал, что немножко изменился, стал не таким, каким был до начала кошачьего ритуала, что за то время, пока в скалах разливалась нежная мелодия, выводимая негромкими чистыми голосами, некое зерно созрело в его сознании… созрело и проросло.

Голоса утихли, звездочки померкли — и в то же время у входа в пещеру вспыхнул свет уробороса. И в этом свете брат Лэльдо увидел светлый силуэт, проскользнувший мимо него — к Лэсе. И услышал ласковый мысленный голос… но голос этот обращался не к нему. Светлая тень говорила с Лэсой.

— Ты сильная, но станешь еще сильнее. Ты умна, но ума не бывает слишком много, и ты станешь еще умней. Ты много знаешь, но знания твои будут умножаться. Эти амулеты помогут тебе. Ты знаешь, как с ними обращаться. Это заложено в твоей крови. Ты — наша, ты похожа на нас… и это твоя удача. Твой друг и спутник не смог бы справиться с нашей древней магией, но у него есть своя, и она обладает такой же силой. Просто — другая. И это хорошо. Вы складываете свои таланты, вы умножаетесь друг на друга, вы можете стать непобедимыми, но до этого еще далеко. Пока вам нужно земное оружие, чтобы выжить. И оно у вас будет. К утру. Девочка Бенет поможет нам. Но твой друг должен отдать мне ту вещь, что спрятана в его одежде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению