Арденны - читать онлайн книгу. Автор: Михель Гавен cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арденны | Автор книги - Михель Гавен

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Что, Крис, ты нашел эту Долли? — спросил он насмешливо.

Как хорошо, что она не выдала себя, очень умно. Медсестру, оказывается, зовут Долли. Еще бы, ведь пропуск ей выписывали на определенное имя, а не просто так. Тем более в такой напряженной обстановке, как сейчас.

Капитан повернулся, загородив Маренн собой.

— Да, нашел. Мы идем. Знаешь, несмотря на всю болтовню, она хорошенькая.

— Сейчас не до этого, — ответил второй офицер. — Эшелон пустили под откос в Коо, слышал?

У нее было всего лишь несколько секунд, чтобы выжить и сделать то дело, ради которого она пришла на эту станцию. Быстро расстегнув сумку, Маренн вынула мину и сунула ее под колесо платформы, самой последней из тех, на которых стояли покрытые брезентом танки. Она понимала, что лучше бы положить бомбу в середину состава. Но теперь это было невозможно.

— Я готова, господин капитан, — она вскочила. — Идемте быстрее. Я и так запоздала.

Взрыв прогремел через считанные минуты. Они успели отойти, но расстояние оказалось недостаточным, а найти укрытие — рядом с двумя американцами совершенно нереально. Маренн сильно ударило в спину, она упала наземь, на нее посыпались обломки. Где-то совсем близко надрывно кричали люди. Американский капитан, имени которого она не знала, упал рядом с ней. Ему в голову вонзился осколок. Он лежал в луже крови, половина лица лежала рядом. Приподняв голову, Маренн взглянула на изуродованного офицера. Один уцелевший глаз неподвижно смотрел в небо. Половина губы слегка подрагивала, точно силилась растянуться в улыбку. Все говорило, что этот осколок предназначался ей. Американец шел за ней следом и принял удар на себя. Выходит, спас.

Сержант Джон Лейк с нетерпением ожидал смену, когда всю станцию потряс ужасный взрыв. Джон повернулся. Его с силой отбросило назад. Он упал, почувствовав боль в груди. Сразу попытался встать, но сил не хватало, дышать становилось все труднее, боль нарастала, становясь невыносимой. Над ним в сером, тусклом небе все так же вяло кружились снежинки. А за ними по голубой дороге, точно по улице, обсаженной вязами в его родном городке, рыжий терьер мистера Голдфилда убегал, становясь все меньше и меньше, пока не сделался черной точкой. «Видно, все, конец, вот так штука. Не придется вернуться, — мелькнула мысль. — Выйдет Лизи за громилу Билла, слезы не проронит. Отец поплачет, а все достанется Робину. Не повезло».


— Господин оберштурмбаннфюрер, — доложил Цилле, — по предварительным данным выполнить задание удалось только двум группам. Подорваны железнодорожные пути в районе Коо и Шателе. Группа оберштурмфюрера СС Крюгера, посланная в район Ги-Амуар, наткнулась на засаду, вступила в перестрелку, в результате которой к железной дороге приблизиться не удалось. Вместо этого был взорван склад с горючим. Они вернулись, потеряв двух человек. К сожалению, полностью потеряна четвертая группа, штурмфюрера СС Монке. В районе Труа-Пон они нарвались на засаду, были окружены, чтобы не быть захваченными в плен, сами себя подорвали, — Цилле сделал паузу, потом продолжил. — Диверсии, предпринятые нами на шоссе, имели следующий результат: подорвался грузовик с солдатами, а также была взорвана штабная машина, в ней ехали четыре американских офицера, судя по документам, контрразведчики.

— Если я правильно понимаю, Цилле, — Скорцени наклонился над картой, — мы перерезали только две ветки для доставки соединений противника. Перегоны у Ги-Амуар и Труа-Пон они вполне могут использовать. И хотя численность этих войск, скорее всего, сократится вдвое, все-таки американцы смогут прислать подкрепление.

— Так точно, господин оберштурмбаннфюрер, — Цилле кивнул. — В определенной степени это им удастся. Но необходимо иметь в виду, что они потратят намного больше времени, ведь надо провести перегруппировку. Кроме того, они не смогут пригнать эшелоны прямо на станцию Стумон, она разрушена взрывом, повреждены пути, пострадало много техники, значительные потери среди личного состава. Им придется выгружать войска на соседней станции и двигаться по шоссе, которое завалено снегом, потому узкое, кроме того, оно пострадало от наших диверсий, так что его еще надо сначала залатать. Все это займет у них время, немало времени. К тому же войска на марше, прекрасная мишень для авиации.

— Как давно произошел взрыв на станции? — Скорцени спросил сухо, неотрывно глядя на карту.

— Час двадцать пять назад, господин оберштурмбаннфюрер, — без запинки доложил Цилле.

— Вы считаете, этого времени вполне достаточно, чтобы фрау Ким вернулась на базу?

— Так точно. Мои люди ждали ее в условленном месте. Они видели и слышали, как произошел взрыв. Фрау Сэтерлэнд по договоренности должна была появиться в пределах двадцати минут после него, так как мы рассчитывали, что она покинет станцию раньше того, как произойдет взрыв. Фрау Ким не пришла.

— И что? Ваши люди ушли? — спросил Скорцени резко.

— Мои люди ждали еще десять минут, — Цилле явно смутился, — больше оставаться они там не могли. Американцы ринулись прочесывать окрестности.

— Понятно.

Скорцени кивнул головой, постукивая пальцами по карте. Все молчали. Каждый боялся произнести вслух мысль, которая поневоле приходила в голову.

— Может быть, она где-то спряталась, — Раух отважился нарушить напряженную тишину. — Но даже если так, она сейчас среди американцев, и я не удивлюсь, что ее нашли и арестовали.

— Судя по всему, — кашлянув для смелости, предположил Цилле, — фрау Ким удалось положить бомбу в самый последний момент. Она оказалась если не в эпицентре взрыва, то где-то рядом. Это значит, что она могла пострадать и сама. Это не исключено. Если позволите, господин оберштурмбаннфюрер, я пошлю людей на станцию, чтобы они разведали.

— Это безумие, Цилле, — Скорцени резко мотнул головой. — Вы пошлете их на верную гибель. Напуганные диверсантами, американцы будут теперь палить без разбору по всякому незнакомцу, какая бы форма на нем ни была надета. А мы и так потеряли одну боевую группу полностью и половину второй. К тому же, насколько мне известно, оберштурмбаннфюрер Пайпер собирается атаковать станцию и выбить американцев оттуда. Его передовые танки уже вышли на эту позицию. Мы сделаем по-другому. Мы примем участие в атаке и постараемся оказаться на станции первыми, — решил он. — Американцев в плен не брать, ни в какие затяжные поединки не ввязываться. Действовать быстро, наверняка. Форма американская, между собой говорить только по-английски. Наша легенда — мы передовые части того самого подкрепления, которое они ждут. Наша задача — ввести американцев в заблуждение, усилить сумятицу, помочь Пайперу.

— И найти Ким, — негромко добавил Раух.

— Да, и найти Ким, — Скорцени снова опустил голову, взглянув на карту. Скулы на его лице дрогнули, шрам на щеке стал заметнее. Но он быстро справился. Повернувшись к связисту, приказал:

— Соедините меня с оберштурмбаннфюрером.


— У меня трудная ситуация со снабжением, Отто, — Пайпер спрыгнул с бронетранспортера, махнув рукой в приветствии. — Мы значительно оторвались от снабженцев. Так что, боюсь, атака получится не блеск. Максимум на что мы сейчас способны — это удерживать уже захваченные позиции. Нам самим нужны подкрепления.

Вернуться к просмотру книги