Люди огня - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Майкл Гир, Кэтлин О`Нил Гир cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди огня | Автор книги - Уильям Майкл Гир , Кэтлин О`Нил Гир

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Ты имеешь в виду девушку?

Голос Зрящего Видения Волка смягчился:

— Я беспокоюсь. Любовь может отнять у нас мальчика. Я знаю ее Силу. Я знаю, как любовь умеет переплетаться с Силой — и тогда случается беда. Некогда я едва не погиб из-за любви.

— Хотя я и ослабла, я могу дотянуться до того места и устранить опасность по имени Волшебная Лосиха. Она ничего не значит.

— Ты злишься, тебе все время хочется нанести удар кому-нибудь… А я хочу… дать ему время, чтобы он мог не торопиться, как приходилось торопиться мне. Может, через нее мы и овладеем им… Исправим зло, причиненное Веткой Шалфея. Следящий поймет, как правильно поступить.

— Не предавайся слишком долгим раздумьям, Зрящий Видения Волка. Человеческое отношение ко времени работает сейчас не в нашу пользу. Я чувствую, что мы приближаемся к развязке… не знаю, какой она будет, но ждать осталось недолго…

Глава 13

«Забавно, как причудливо иногда все в жизни выходит!» — размышлял на бегу Кровавый Медведь, не сводя внимательного взгляда с деревьев вокруг. Он ушел из дому, чтобы найти своенравную девушку и зачать с ней ребенка, а вместо того наткнулся на следы людей из Низкого Племени Бизона в самом сердце своих владений! Злость, вызванная их прошлогодним нападением, вновь закипела в его сердце.

Тогда они напали ранним утром; солнце лишь едва освещало мутноватым светом узкую полоску неба на востоке. В наступившей неразберихе Кровавый Медведь выскочил из вигвама с дротиками в руках и сразу же заметил того Зрящего Видения Духа, которого впервые увидел в день похищения Волчьей Котомки из вигвама Ветки Шалфея. Он Распевал Песнопения и призывал воинов перебить людей Красной Руки.

При воспоминании об этом дне Кровавого Медведя снова объял неутоленный гнев. Если бы он тогда не скрылся с поля боя, ему, возможно, и удалось бы собрать свое племя для отпора врагу. Но его сразу же пронзила мысль, что Низкое Племя Бизона пришло отобрать у него Волчью Котомку. Если бы это удалось, он утратил бы власть над Красной Рукой. И первая-то потеря Волчьей Котомки оказалась для него катастрофой — так можно ли было допустить, чтобы она повторилась? Об этом всерьез и задумываться было немыслимо!

Поэтому он сграбастал Волчью Котомку и ринулся бежать. Племя Красной Руки, увидев его бесславное отступление, тоже не стало биться. Его воины ударились в бегство, утратив все свое мужество, и оставили селение на волю неистово вопящих и танцующих людей Низкого Племени Бизона. Те разграбили все, что смогли, а остальное сожгли. Один мужчина и две женщины были убиты во время бегства — дротики врага вонзились им в спину. Несколько детей и пара женщин оказались в плену.

В общем, это был настоящий разгром.

А теперь он мог снова попытать свое счастье. Ему представилась возможность повести за собой Красную Руку, чтобы отомстить врагам. Конечно, Волшебную Лосиху придется покинуть на тропе и предоставить ее собственной судьбе, но ведь она никуда не денется и сможет доставить ему удовольствие тогда, когда он освободится от серьезных забот — если, конечно, Низкие Люди Бизона на нее не наткнутся.

Он выскочил из-за деревьев с бешено бьющимся сердцем. Селение было совершенно спокойно.

— Красная Рука! — закричал он во все горло, яростно жестикулируя. — Хватайте оружие! Низкие Люди Бизона снова пришли к нам! На этот раз мы должны захватить их врасплох!


Огонь потрескивал и дрожал, и его ярко-желтые отблески танцевали по закопченному своду пещеры Белой Телки. Воздух был пропитан запахом жареного бизоньего загорбка и вареного языка, к которому примешивался аромат дикого лука и чеснока.

Маленький Танцор повел натруженными плечами, ощущая боль в каждом суставе. Завтра к этому прибавится пронзительная боль во всех мускулах. Он оглянулся и посмотрел на отца, сидевшего рядом с грудой сушившегося мяса. Лицо Голодного Быка светилось от удовольствия. Радость удачной охоты ненадолго вытеснила печаль, которая обычно стояла в его глазах. Два Дыма прислонился к стене и ловкими пальцами выделывал из бизоньей кожи подошвы для мокасин. В глубине пещеры, с любопытством разглядывая развешанные котомки и мешочки с целебными травами, стояла девушка Ее волосы поблескивали в свете костра. Маленький Танцор не мог отвести от нее глаз — так изящны и грациозны были все ее движения, напоминавшие прыжки оленя на свежевыпавшем снегу. Белая Телка сидела у костра, поправляя угли палкой.

Она наклонилась вперед и заглянула в мешок из бизоньей кишки, висевший на треножнике. Маленький Танцор недоверчиво посмотрел на ее лицо. Старуха произнесла:

— Сюда можно еще пару камней подкинуть. Пар-то и так идет, да нам нужно, чтобы хорошенько кипело.

Гостья поспешила помочь ей. Захватив палками еще один окатыш, раскалившийся среди угольев, она кинула его в варильный мешок. Раздалось резкое шипение, и из мешка повалил пар. Черные блестящие глаза девушки на мгновение взглянули на Маленького Танцора.

Странное чувство теплого ровного возбуждения нарастало глубоко в душе Маленького Танцора. Оно еще усилилось, когда его взгляд встретился со взглядом девушки. Казалось, сам воздух между ними наполнен ею — так сильно ощущал он ее присутствие. А она? Что она чувствует? Почему он не может ни о чем и подумать, кроме нее?

Он опустил глаза и с удивлением обнаружил, что непрерывно шевелит пальцами. Как ни старался он успокоиться, каждый нерв его тела звал его к действию. Он поднялся, сделал пару шагов и снова присел на корточки на старое место. Скосив глаза, он увидел, что девушка насмешливо улыбается, отводя взор, чтобы не смотреть ему в лицо.

Племя Красной Руки перешло через горный хребет, и за последние годы их селение не раз располагалось неподалеку от жилища Белой Телки. Ему приходилось играть с детьми Красной Руки. Он даже пару раз встречал Волшебную Лосиху. Однажды он провел целый день с ней и двумя другими детьми. Они все вместе играли, хохотали, бегали… Как же он не заметил тогда чудесный цвет ее кожи, изумительный блеск волос и необычайной глубины черные глаза? А теперь каждое ее движение неотвратимо притягивало его — почти до боли. Как ни старался он сосредоточить внимание на чем-нибудь другом, его глаза невольно возвращались к ней. Как ему хотелось, чтобы она ему улыбнулась, заговорила с ним!

Девушка принялась сосредоточенно рассматривать спираль, выбитую в задней стене пещеры. Потрогав камень пальцем, она обернулась к Белой Телке:

— С северной стороны гор очень много таких спиралей выбито в камне. Я видела их, когда была еще девочкой. Мы разбили там лагерь, чтобы встретиться с Племенем Белого Журавля. Они с нами мену вели.

Белая Телка кивнула в ответ. Наверное, впервые она держалась необычно отстраненно. Ее зоркий взгляд останавливался то на девушке, то на Маленьком Танцоре. Он очень не любил, когда ее глаза принимали вот такое туманное, задумчивое выражение. Что-то беспокоило ее, какое-то предчувствие волновало… Чем же он на этот раз разбередил ее непостижимую душу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению