Доктор и стрелок - читать онлайн книгу. Автор: Майк Резник cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктор и стрелок | Автор книги - Майк Резник

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Холидей вспомнил оживший труп, что год назад бродил по улицам Тумстоуна.

– Ошибаетесь, я убил одного из лучших своих друзей.

– Мне жаль, – сказала Шарлотта.

– Зато мне – нет, – ответил дантист. – Его нужно было убить, он сам хотел смерти – окончательной. Мне, правда, легче от этого не было.

– Вы говорите о Джонни Ринго?

Холидей кивнул.

Внезапно поднялся песчаный вихрь, и в лица Холидею и Шарлотте ударил песок. С минуту они ничего не видели, однако лошадь продолжала идти вперед. Когда же ветер унялся и пыль осела, вдалеке показалось ранчо, а слева от него – три кораля.

– Это оно? – спросил Холидей.

– В коралях лошади, – заметила Шарлотта, – и мне подсказали ехать сюда. Значит, мы на месте, – она глянула на Холидея, нахмурилась и натянула поводья. – Как же мне объяснить ваше присутствие? Я об этом совсем не подумала.

– Кид поймет, что я не убивать его приехал. Пристрелить его была куча возможностей, как здесь, так и в Тумстоуне… Черт, – улыбнулся дантист, – он, поди, все так же считает, что мы не можем друг друга убить.

– Не можете? – переспросила Шарлотта.

– Не беспокойтесь, – ответил Холидей. – Теперь он уязвим, как и мы с вами.

– Все равно нужно придумать, зачем вы приехали со мной.

– Давайте так: я узнал, что вы едете на ферму, и кое-кто мне сказал, что на той же ферме прячется Кид. Я приехал выпить с ним и предупредить: Гаррет в городе и ищет его.

– Кид на такое не купится, если увидит на вас броню.

– Верно подмечено, – согласился Холидей и принялся разоблачаться. – А, все равно никак не привыкну к этим железкам.

Он сложил поножи и наплечник позади сиденья.

– Теперь он мне поверит.

– Думаете? – спросила Шарлотта.

– А что? Я ведь скажу правду: Гаррет и правда ищет Кида, и кое-кто – точнее вы – сказали, что Кид прячется на этой ферме. Думаю, – помолчав, произнес он, – для вас безопаснее будет подобраться к нему, когда мы станем пить, и Кид целиком сосредоточится на мне.

Шарлотта подумала над предложением и согласно кивнула. Затем подстегнула лошадь.

Над ними пролетела и устремилась вперед, ловя потоки горячего воздуха, одинокая птица.

«Было время, – сказал себе Холидей, – когда я посмотрел бы на нее, и подумал: о, птичка. Теперь гадаю: Римский Нос это или Джеронимо».

Подъехав ближе, они разглядели трех человек: двое кормили лошадей сеном, третий стоял на веранде и, опираясь плечом о подпорку навеса, следил за экипажем.

– Будьте осторожны, – тихо произнес Холидей. – Этого тоже разыскивают.

– Как его имя? – спросила Шарлотта.

– Не запомнил. Я ведь не охотник за головами.

«Если речь не о том, кто наверняка укрылся в доме…»

Ковбой на веранде поднял руку: стойте, мол.

– Ближе не подъезжайте, – предупредил он. – Чего надо?

– Это вы мистер Брэди? – спросила Шарлотта.

– Его здесь нет. Я – Люк Беккет. Чем могу помочь?

– Точно, Беккет – так его звали, – прошептал Холидей. – Не спускайте с него глаз.

– Я из окружной налоговой конторы, – не моргнув глазом, соврала Шарлотта. – Мы слышали, что доходы у мистера Брэди повысились, и вот я здесь – для оценки имущества.

В ответ Беккет хрипло рассмеялся.

– Взгляните на дом, леди, и скажите: повысились у мистера Брэди доходы или нет?

– Согласно нашим записям, у вас должно быть всего два кораля, – продолжала сочинять на ходу Шарлотта, – а я вижу целых три.

– И что такого?

– Я просто выполняю свою работу, сэр, – ответила Шарлотта. – Если улучшения в делах у мистера Брэди ограничиваются новым коралем, вряд ли мы повысим для него налог на имущество.

– Он не платит налог на имущество.

– Если и так, то уверена, этот вопрос с мистером Брэди обсудит другой работник нашей конторы. Я же приехала оценить имущество.

– Вы всегда ездите в компании знаменитого убийцы? – спросил Беккет, указав на Холидея.

– Я не люблю верховую езду, – ответил тот за Шарлотту. – Мы с Билли Кидом друзья. Я слышал, он здесь, и вот эта дама, миссис… забыл, как вас там?.. любезно согласилась меня подбросить.

– Кида здесь тоже нет, – сказал Беккет. – Уехал по делам с Брэди.

– Не возражаешь, если я укроюсь от солнца, пока моя попутчица делает свое дело?

Беккет подумал немного и, пожав плечами, сказал:

– Ладно, валяй. Только смотри, не трогай виски Джоша. Он без спросу никому его пить не позволяет.

– Еще утро, – заметил Холидей. – С чего мне угощаться его виски до полудня?

– Про тебя всякое болтают, – ответил Беккет. – Ступай в дом, если хочешь, только пойло не трогай.

– Близко к нему не подойду, даю слово джентльмена, – пообещал Холидей, слезая с козел и помогая спешиться Шарлотте. При этом попытался определить, где она прячет револьвер. «Только бы не в сумочке, – подумал дантист. – Иначе достать не успеет».

– Не знаешь, когда вернется Кид? – спросил Холидей у Беккета, пока Шарлотта отряхивалась от пыли.

– Через день, может, два, – ответил ковбой.

– А, ну ладно. Передай: встретимся с ним позже, в городе, – сказал Холидей, направляясь к дому.

Он уже почти перешагнул порог, когда позади него раздался выстрел. Обернувшись, Холидей увидел Шарлотту, что стояла над трупом Беккета; у последнего в затылке зияла дыра от пули.

– Надеюсь, насчет награды вы не ошиблись, – сказала она, пряча небольшой револьвер в рукав.

– Живо в дом! – резко произнес Холидей, подойдя к Шарлотте.

– Это еще заче…

– В ДОМ! ЖИВО! – повторил он.

– Если думаете, что сможете получить награду…

– Молчите! – отрезал Холидей. Со стороны кораля к ним бежали два ковбоя.

– Простите, Док! – запоздало извинилась Шарлотта. – Я не хотела…

– Прячьтесь. Я не смогу отстреливаться и еще за вами приглядывать.

– Могу помочь.

– Я попытаюсь решить дело мирно. Идите уже, быстро!

Он встал над телом Беккета, а Шарлотта неохотно попятилась к дому.

– Черт возьми! – прорычал один из ковбоев. – Зачем вы его застрелили?

– За его башку дают награду, – ответил Холидей.

– Дьявол, да за нас за всех дают награды! – сообщил второй. – Что с того?

– Ты за это заплатишь! – взревел первый.

– Протри глаза и попытайся меня вспомнить, – осадил его Холидей.

Вернуться к просмотру книги