Роковые девчонки из открытого космоса - читать онлайн книгу. Автор: Линда Джейвин cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковые девчонки из открытого космоса | Автор книги - Линда Джейвин

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Был во всюхе исправнейший клерк —

Хоть волос не росло,

Он природе назло

Их расчесывал каждый четверг.

Оттирая свежее граффито со стенки уборной корабля — «Папки», Кверк собрал безвыразительный разрез рта в щель еще туже. За что они так его мучают? Это что, обязательно? Он честно не понимал, зачем никто не делает того, что имело бы безопасный и предсказуемый — не говоря о разумном и конструктивном — исход. А кроме того — что смешного в расчесывании? Ну да, у него нет волос. Что хорошего в волосах?

Выжимая губку, он глянул на хронометр. Расчетное время прибытия — сейчас проверим — примерно через два земных месяца. Кверк мысленно просмотрел свой план в сотый раз. Во–первых, выгрузить остальных чужиков. Чужих. Господи, он уже заговорил, как они. Во–вторых, засечь и захватить одичавших гибридов — мисс Бэби, мисс Вдребезги и мисс Додидумдум, — пока они не усугубили десанацию планеты. Рок–группа. Нет, вы только подумайте. Об этом он узнал, когда один из множества ботов… э–э, роботов, которых нефонцы внедрили по всему миру, чтобы не спускать глаз с земных дел, протранслировал восторженный отчет об их концерте в «Аннадейле». Слишком уж восторженный, на вкус Кверка. Неужели даже у роботов нет иммунитета к пагубному воздействию девчонок? Явно нет.

Ну ничего. Как только девчонок уберут с дороги и можно будет приступить к выполнению Тайных Умыслов, все выправится само.

§

А тем временем в Парксе профессор Луэлла Скайуокер потерла усталые глаза и в сотый раз проверила экран.

— Что–нибудь получил, Аарон?

— Ни шиша. А ты, Джейсон?

— Ничего. Ни чего. Ни Че Го, — ответил Джейсон. Он встал и включил музыку. — «Культ Рэя» [136] всех устраивает?

— Да нормально, — сказал Аарон. До этого они практически нон–стоп слушали «Кто выпустил всех мартышек?» «Стыда Пи–пи» [137] . Им нравилось хором подпевать песне «Джейсон, мне показалось, что я вижу НЛО».

— Блин, блин, блин, — выругалась Луэлла. — Мы вот на столько уже подобрались два месяца назад. Я в этом уверена. Они сказали «привет, Мам» и после этого затихли. Они там есть или их там нет?

— А если нам отправить послание? — предложил Аарон. — Я знаю, что в инструкциях этого нет.

— В инструкциях этого действительно нет, — подтвердила Луэлла.

— Ну что ж, — вздохнул Аарон.

Луэлла покачала головой:

— Не задирайте лапки сразу. Ты что хотел передать? В смысле послания?

— Ох, ну не знаю, — задумчиво ответил тот. — Что–нибудь вроде «Привет, Пап»?

Джейсон рассмеялся:

— «Привет, Пап». Мне нравится.

— Хуже не будет, — пожала плечами Луэлла. — Давай, ракетчик.

§

Бэби посмотрела на часы Джейка. Постукала его по плечу. Он открыл глаза, сел и вытряс песок из дредов.

— Скока время? — спросил он.

— Четыре.

Куда девался день? Пора встречаться в пабе с бандой на саунд–чек.

Джейк и Бэби подтянулись как раз в тот момент, когда вышибала выдворял пару ссорящихся пьянчуг. Звали вышибалу Большой Брайан, и сложен он был, как кирпичный сортир, что по–австралийски означает «у него нет шеи». Трезвостно–озадаченный дуэт он вынес за шкирки, после чего швырнул на середину улицы, как парочку цыплят. Вытерев руки о штаны, он праведно ухмыльнулся и скрылся внутри.

Бэби посмотрела на Джейка:

— Груборама!

Два пьянчуги уже забыли, из–за чего ссорились, и теперь сидели на мостовой и подкуривали друг другу сигареты. Но похлопав глазами на Бэби, оба рухнули наземь и принялись целовать асфальт.

— Эй, Бэби! Джейк! — Следом за Кейт подъехал фургончик серферов, и оттуда выпрыгнула Ляси. — Увидимся попозже, пижоны, ладно? — И она отмахнулась от серферов, поправляя свой прикид. С пляжа по улице к ним пришлепала Пупсик — по–прежнему в ныряльном костюме. В паб они вступили все вместе.

— ХУХУХУХУХУХУ! — завопили представители менее достославной субкультуры Байрона — той, где мужчины щеголяли в не–кельтских татуировках, усах и неироничных дурных стрижках, а женщины отзывались на такие имена, как Жанель и Шарина: если конкретнее, отзывались они следующим образом:

— Хой? Ты это МНЕ?

— ЭГАГА! СЮДА, БЭБИ! — И несколько мужиков у стойки схватились в знак приветствия за промежности.

— Парни, а откуда вы знаете, как меня зовут? — поинтересовалась Бэби, искренне озадаченная сим обстоятельством так же, как и в первый раз, когда познакомилась с Эболой. И, разумеется, за свою промежность в ответ тоже вежливо схватилась. Однако это почему–то распалило всех еще больше.

— ФЬЮ–ХУУ! — присвистнул один, за ним другой, потом третий.

На улюлюканье, свист и общие тестостероновые йодли Ляси предсказуемо ответила:

— Хочешь пососать мне хуй?

Ну, то есть — для нее предсказуемо. А чмоголовых это явно потрясло. Некоторые пооткрывали рты и заизгибали верхние губы, что по–землянски означает «а бобо не хохо?».

— Э, девочки, — нервно вмешался Джейк. — По–моему не стоит…

— Пасть заткни, пидорка, — кратко проинструктировал Джейка жилистый детина с глазками–бусинками, опасно заточенными носами сапог и отсутствующим передним зубом. После чего снова перенес все сиянье своего вниманья на девочек. — Вы дайки? — Это был вызов. Как общее его настроение, так и тон предполагали, что он не является искренним сторонником гее–лесбийских Марди–Гра. — Я так прикидваю, — объявил он, не дожидаясь разъяснений касательно их сексуальной ориентации, — дайкам всем нужен хороший мужик. — Детина почесал яйца и встал с табурета. Медленно и нарочито он жевал жвачку. — Вот что я прикидваю.

— Да ну? — ответила Пупсик, подходя прямо к нему, — крохотное существо в гондоне на все тело; ее антенны, приплюснутые волнами прибоя, торчали вперед, как рога у быка. Она расчетливо цапнула его бутылку пива со стойки. Привстав на цыпочки, вылила содержимое тары детине на голову, удостоверившись предварительно, что большая часть стечет по лицу. Затем, не сводя с него глаз, откусила от бутылки основательный осколок. — Значит, прикидваешь? Хороший, значит, мужик. Тогда скажи мне. Что хорошего в мужике? — Пупсик выплюнула осколок поменьше на пол. — И не вынуждай меня выставить тебе второй зуб, Крысеныш, — предупредила она. — Может повлечь за собой трагические последствия для твоего стиля жизни. Например, ты не сможешь больше грызть электропроводку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию