Любовь против мести - читать онлайн книгу. Автор: Лора Райт cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь против мести | Автор книги - Лора Райт

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Слушаюсь, мадам! – Эйвери шутливо салютовала.

Эйвери и Луиза рассмеялись, а потом принялись поедать пирог. Мак был слишком занят своими размышлениями, чтобы прояснить для себя, что именно так рассмешило их. Обсуждая с супругами Дебоулд то, каким образом он может приумножить их состояние, Мак в паузах посматривал на Оливию и задавался вопросом, что с ней происходит и способен ли он уладить ее проблемы. А вообще, с какой стати он переживает из-за того, что Оливия сердится на него?

Когда был выпит кофе и съеден пирог с орехами-пекан, Эйвери поблагодарила Оливию и Мака за гостеприимство и удалилась вместе со своим неразговорчивым мужем. Дебоулды сослались на усталость из-за смены часовых поясов и отправились отдыхать.

Вечер получился удачным, во всяком случае, с деловой точки зрения. Супруги Дебоулд казались довольными тем, что остановились в доме Мака. Похоже, первый шаг к тому, чтобы заполучить их себе в клиенты, сделан. Как только Дебоулды ушли в свою комнату, Мак решил все выяснить с Оливией и направился в кухню.

Перешагнув порог, он увидел, что Оливия стоит у мойки и лихорадочно моет поднос. Она будто срывала свое зло на посуде.

– Ужин был отменным, – сказал он, подходя к ней и прислоняясь к мойке.

– Да, – натянуто произнесла она. – Кажется, тебе удалось произвести на них хорошее впечатление.

– Надеюсь, что так.

– Скоро ты будешь с крупным уловом.

– Тебе помочь? – Мак не обратил внимания на ее язвительность.

– Не нужно.

Мак тяжело вздохнул.

– За что ты так злишься на меня?

Оливия продолжала скоблить и без того белоснежное блюдо, а Мак уже засомневался, уместно ли сейчас о чем-либо ее расспрашивать. Внезапно она бросила блюдо в мойку и повернулась к нему лицом. В ее взгляде отражались злость и разочарование.

– Я знала, что ты хочешь отомстить моему отцу с помощью меня, – сказала она. – Однако я не догадывалась, что ты зайдешь так далеко.

– О чем ты говоришь?

– Ты не понимаешь?

– Нет.

– Я говорю о Тиме Киви! – рявкнула она.

– А при чем здесь он?

– Не нужно этого делать! – она покачала головой.

– Чего?

– Не разыгрывай из себя дурака, у тебя плохо получается. В бизнесе ты настоящая акула, так что гордись этим имиджем.

– Да ты спятила, подруга! – он заскрежетал зубами и отошел от мойки. – Я знаю только о том, что вы с ним одноклассники.

– Верно, – она свирепо посмотрела на него, раздувая ноздри. – Ты решил и это использовать против меня? Хочешь шантажировать моего отца сведениями о моем прошлом и заставить его плясать под твою дудку? Хочешь, чтобы он принес тебе свои извинения? – она покачала головой, потом направилась к двери, говоря на ходу: – Этого никогда не будет. Мой отец еще упрямее меня.

– Куда ты? – он шел за ней следом.

– В свою комнату.

– Ты остаешься?

– Я намерена хорошо выполнить свою работу, помочь тебе заполучить желанных клиентов и покинуть твой дом. Тебе не удастся повредить моей деловой репутации и опозорить меня как женщину.

– Ты сошла с ума? – он поднялся вместе с ней по лестнице и проследовал за ней по коридору в комнату для гостей. Эта комната находилась далеко от спальни Дебоулдов, поэтому Мак мог говорить в полный голос.

– Спокойной ночи, Мак, – сказала она и вошла в комнату.

Оливия попыталась закрыть дверь, но он не дал и широко ее распахнул.

– Послушай, тебе не удастся уйти без объяснений после того, что ты мне наговорила!

Оливия отпустила дверь и подняла руки вверх.

– Что ты хочешь, Валентайн? Неужели ты не знал, что я и твой университетский приятель вместе учились в школе?

– Не знал! – сердито произнес Мак, входя в комнату и закрывая за собой дверь.

– Я не верю тебе.

– Мне наплевать, веришь ты мне или нет, но я говорю правду.

Стоя рядом с Маком, Оливия вздернула подбородок и решительно посмотрела ему в глаза.

– Тебе не кажется, что это уже слишком? Ты решил упрекать меня в том, что я глупо вела себя в молодости?

– Я не собираюсь этого делать, – он схватил ее за плечи.

– Врешь!

– Я понятия не имею, чем ты занималась когда-то!

– Зато я хорошо помню свое прошлое! – крикнула она, и ее голос надломился. Она опустила глаза, прикусила губу и выругалась. Потом снова посмотрела на Мака. На этот раз Оливия выглядела такой уязвимой, что у Мака заныло сердце. – Я ненавижу свое прошлое.

На ее глаза навернулись слезы.

– Прекрати, – Мак слегка потряс ее за плечи, впервые сожалея о том, что решил мстить ее отцу. – Не нужно, Оливия.

Все шло не так, как он предполагал. Мак планировал обольстить Оливию, потом отправить ее к отцу. Следовало радоваться тому, что он наконец нащупал ее слабое место. С помощью сведений о ее прошлом можно было заставить страдать ее отца.

– Проклятье! – он притянул ее к себе и страстно поцеловал в губы. – Мне наплевать, что было с тобой раньше. Тебе следует забыть свое прошлое.

Мак целовал ее в шею, а Оливия тихо всхлипывала.

– Тебе нечего стыдиться, Оливия.

– Ты не понимаешь, – сказала она, откидывая голову.

– Тогда расскажи мне обо всем, – Мак поцеловал ее в висок.

– Я не могу, потому что пообещала самой себе...

Он потерся лицом о ее волосы.

– Мучительные воспоминания связаны с юностью?

– Да, – прошептала она.

– Теперь ты взрослая женщина, – он уткнулся носом в ее ухо, коснулся губами мочки. – Все изменилось.

При этих словах Оливия замерла.

– В том-то все и дело, – хрипло сказала она, потом отстранилась от Мака и с сожалением посмотрела на него, – в том-то и дело, что ничего не изменилось. Я больше не хочу связываться с мужчинами, которые... – она запнулась и покачала головой.

– Оливия.

– Осталось еще два дня, – она высвободилась из его объятий. – У тебя есть еще два дня, чтобы расквитаться со мной и моим отцом.

– Посмотрим, – мрачно сказал Мак и вышел из комнаты.


Глава одиннадцатая

Прошедшая ночь оказалась худшей в жизни Оливии Уинстон.

В субботу утром она принялась за готовку. Стоя у плиты, Оливия разогрела сковородку, потом осторожно вылила яйца в середину хрустящих хлебцев. Надо было еще приготовить три чашки очень крепкого кофе. После подачи завтрака Оливия надеялась вернуться в постель. Однако ей скорее хотелось не отдохнуть, а просто спрятаться от посторонних взглядов. Рядом с Маком ей постоянно приходилось напоминать себе, что следует разделять деловые и личные отношения. А уж о том, что между ними постоянно чувствовалось взаимное притяжение, и говорить нечего. Оливия явно недооценила Мака и его желание отомстить ее отцу и переоценила свои способности противостоять его обаянию. Но ей очень хотелось выяснить, каким образом Мак собирается рассчитаться с ее отцом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению