Как приручить кентавра, или Дневник моего сна - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Вудворт cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как приручить кентавра, или Дневник моего сна | Автор книги - Франциска Вудворт

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Я вам не нравлюсь? – неожиданно спросил он.

– А должны? – не удержалась от колкости я.

Он усмехнулся, ничего не ответив, но избавил от своего прикосновения и взял бокал. Я постаралась скрыть облегчение. Контраст между холодным бокалом и его горячими пальцами вызвал лёгкую дрожь.

Я не ошиблась – этот ирлинг был высок, ростом под два метра. Строение тела худощавое, но не хрупкое. Подозреваю, он довольно силён, да и гибкости не занимать, вон как двигается. Черты лица трудно назвать красивыми, скорее запоминающимися. Была в его лице некоторая притягательность, да и темно-карие глаза казались чёрными омутами, в которых легко утонуть.

Я присела на покрывало, расправив подол платья. После меня опустился и он.

– Вижу у вас один бокал. А вы сами пить хотите?

После него мне явно не хотелось пить, да и после купания жажда ещё не мучила.

– Не хочу, пейте спокойно.

– А вдруг вы меня хотите отравить? – игриво спросил он.

Эх, откуда же такой подозрительный на мою голову свалился?

– Конечно, я всегда с собой ношу яд для незваных гостей, – фыркнула я. – Хотя в случае с вами он был бы полезен.

Тот чуть не поперхнулся от моей последней фразы и с изумлением посмотрел на меня.

– Не мешало бы дать вам яд и заставить ответить на все вопросы. Лишь в этом случае вы получили бы противоядие.

– А вы коварная! – весело воскликнул он.

– Практичная! – поправила я.

– Давайте обойдемся без экспериментов над моим здоровьем. Накормите меня, и я отвечу на все ваши вопросы.

– Прошу, – сделала я приглашающий жест рукой.

В то, что он ответит на все вопросы, я не поверила и на миг – не тот он человек, но хоть на некоторые получить ответы надеялась, да и еды мне жалко не было.

– Расскажите, как обстоят дела в столице?

– Что именно вас интересует?

– Как реагирует Шерридан на моё похищение? И как отцу удалось расторгнуть мой брак без моего ведома?

– Вас похитили? – удивился он.

– А разве похоже, что я от мужа сбежала?

– Зачем вашему отцу похищать вас?

– Возможно, затем же, что и этот фарс с разрывом моего брака?

– Вы считаете это фарсом?

– А как ещё мне относиться к этому? Послушайте, мы так и будем вопросами обмениваться? – не выдержала я.

– Вы не такая, как я предполагал, – произнёс он, смотря на меня чуть задумчивым взглядом и вертя в руке бокал. – Вы меня удивили.

– И это говорит мужчина, появившийся из ниоткуда?! – ехидно хмыкнула я. – Причём не давший ни одного вразумительного ответа!

– Вы стремительны и нетерпеливы. Несмотря на юный возраст и хрупкую внешность, вам присуща жёсткость, которую можно приобрести лишь с годами, – продолжил он, не обратив внимания на мой выпад. – Любая другая принцесса или благородная дама упала бы в обморок, окажись на вашем месте, вы же отлично владеете собой и ситуацией в целом.

«Твою мать, это откуда такой проницательный выискался?» – выругалась я.

– Скажите, разве я интересовалась оценкой своего характера? – Мой голос звучал язвительно, с возмущёнными нотками. – Не заставляйте меня жалеть об отсутствии яда. Признайтесь, вы это затеяли, чтобы на вопросы не отвечать?

Он замолчал, но продолжал рассматривать меня, как будто стараясь заглянуть в душу и во все её потаённые уголки. Сказать, что это мне не понравилось, значит ничего не сказать. Такой взгляд нервировал.

Я задумалась о том, а так ли уж хороша идея быть любезной с ним? Что-то из нашего разговора он узнал намного больше, чем я. Может послать всё к чёрту, собрать вещи и уйти? В какой-то момент мне захотелось оказаться как можно дальше от этого человека и его пронзительного взгляда. Между прочим, я так и не получила вразумительного ответа, зачем он здесь? Они же явились явно для переговоров. Какой смысл его визита сюда? Если задуматься, то проникнуть на охраняемую территорию, явно в тайне от принимающей стороны… Зачем? Посмотреть на меня? Бред! Если только…

– Скажите, а меня, случайно, не пытаются сосватать за вас? – внезапно спросила я.

– А вам бы этого хотелось? – тут же ответил он вопросом на вопрос.

– Довольно! – потеряла терпение я, вставая. Он тоже поднялся вслед за мной.

– Если вам кажется, что, уходя от ответов, вы выглядите загадочнее, то не обольщайтесь! – Глубоко вздохнув, я постаралась сдержать рвущиеся язвительные слова. Мне так и хотелось обматерить его или придушить. Второе я сделала бы даже с большим удовольствием. Его уход от ответов в разговоре просто бесил.

– Наслаждайтесь трапезой, позже я пришлю слуг за вещами. Не скажу, что было приятно познакомиться. Прощайте! – отрывисто проговорила я.

Больше не обращая на него внимания, я развернулась и пошла.

– Куда же вы? – донеслось мне вслед.

– За ядом! – ответила я, не оборачиваясь.

В ответ я услышала смех, а потом мои плечи обхватили горячие руки и притянули к себе, останавливая меня.

– Я уже говорил про стремительную и нетерпеливую? – спросил он, наклонившись к моему уху. – Забыл добавить, что ещё и дерзкая.

– Ну, что вы! В плане дерзости до вас мне далеко! – воскликнула я, резко вырываясь из его рук и разворачиваясь. В этот момент я не могла понять, каким образом он так быстро догнал меня и почему я не услышала его приближения?

– Вернитесь, и обещаю, что отвечу на ваши вопросы, – заверил меня он.

– Чем ваше обещание отличается от первого? – с вызовом спросила я.

– Я обещаю ответить.

– А в первый раз вы не обещали? – насмешливо спросила я. – Вы показали, что вашему слову не стоит доверять. У меня нет желания играть в ваши игры и попусту тратить время!

– Вы оскорбили меня, усомнившись в моём слове! – ледяным тоном произнёс он. Видно, действительно мои слова его задели.

– Хочу напомнить, что я обещал ответить на ваши вопросы после того, как вы меня накормите. Заметьте, что я ещё ничего не съел.

– Хотите сказать, что сделали это намеренно? – недобро прищурилась я.

– Хочу сказать, что слова своего я не нарушил.

– Ну вы и… тролль!

– Почему тролль? – не скрыл своего удивления он.

– Хотите сказать, что изворотливый сукин сын звучит лучше?

– Меня ещё так не оскорбляли! – вскинулся ирлинг.

– Это ваши проблемы! – фыркнула я.

– Вижу извинений ждать напрасно.

– Не дождётесь! Разве что только после вас. – Мы скрестили взгляды, и никто не хотел уступать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению