Ее тайный муж - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Лоренс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее тайный муж | Автор книги - Андреа Лоренс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Я убила Томми, – решительно проговорила Джулиана. – Он… – Она с усилием пыталась произнести слова, которые сумела выговорить лишь несколько раз, в кабинете психотерапевта. – Он изнасиловал меня, – выдавила она наконец.

Шериф, изумленно взглянув на нее, откинулся на спинку кресла, не забыв проверить, включен ли диктофон.

Джулиана помедлила несколько мгновений, думая, с чего начать.

– После школы я занималась делами по ферме. Как обычно. И вдруг увидела Томми. Он стоял и смотрел на меня. Затем он вытащил ножик с выкидным лезвием и пошел ко мне. Я пыталась убежать, но он схватил меня за волосы и повалил на землю. Он был такой здоровый, больше всех братьев. А мне было тринадцать, и я была очень маленькой для этого возраста. Он прижал мне нож к горлу, поэтому я не могла крикнуть. Сначала я попыталась бороться, но он накрутил на руку прядь моих волос и дернул так, что у меня слезы брызнули из глаз. Он сказал, что, если я не буду лежать тихо, он перережет мне глотку и я буду лежать тут голой, пока папочка не найдет мой труп.

У Джулианы дрожали руки. Металл наручников тихонько постукивал о край стола. Она положила руки на колени и сидела, глядя в стол.

– Я понимала, что мне не спастись. Он не собирался отпускать меня, ведь я могла рассказать о случившемся родителям или полицейским. Я знала, что, закончив, он убьет меня. Поэтому я старалась забыть о боли и сосредоточиться. Я была уверена, что в какой-то момент он отвлечется, и это будет моим единственным шансом спастись. Я стала аккуратно шарить рукой по земле. Сначала я ощущала под пальцами только песок. Я хотела кинуть горсть песка ему в глаза, но сообразила, что это лишь разозлит его. Потом мне попался кусок камня. Он был небольшой, но твердый и с острым краем – я ощущала его пальцами. Он все еще держал нож у моего горла, и если бы я ударила недостаточно сильно, он убил бы меня. Но я все равно должна была попытаться. И я изо всех сил ударила его этим камнем по голове.

Эта картина тысячи раз преследовала ее во сне, и теперь описать ее во всех подробностях для нее не составляло труда.

– У него закатились глаза, и он рухнул на меня. Я изо всех сил старалась сбросить его с себя. Когда у меня наконец получилось, он повалился назад и ударился затылком о камень, торчавший из земли. Полилась кровь. Я была в панике. Я выбросила его нож подальше и быстро оделась. Именно в этот момент меня нашел Хит. Мы ждали, пока Томми придет в себя, но он так и продолжал лежать. Тогда мы подумали, что удар затылком о камень мог оказаться смертельным. Вся земля вокруг была залита кровью. Хит велел мне сидеть и ждать и пошел за помощью. Он вернулся с остальными братьями. Остальное для меня было как в тумане. Я слышала только, как Хит рассказывает ребятам, что ударил Томми, когда увидел, что тот напал на меня. Конечно, нам следовало бы пойти домой и позвонить в полицию, но мы этого не сделали. Мы были слишком напуганы. В конце концов, мальчики хотели лишь защитить меня. И они не заслуживают того, чтобы из-за этого у них были неприятности.

– А откуда тогда взялась записка, оставленная Томми? И куда делись его пропавшие вещи?

– Это все мы. – Джулиана намеренно не упоминала имен никого из братьев. – Мы были очень возбуждены и действовали быстрее, чем соображали. Мы спрятали тело, уничтожили вещи и сделали вид, что ничего не было.

– Что ж, затея не сработала, не так ли?

Джулиана подняла глаза на шерифа. Казалось, ее история ничего не всколыхнула в его душе. Он был как собака, почуявшая кровь. Джулиана была уверена, что он примет ее признание и с удовольствием закроет дело.

– Когда тебя изнасиловали, трудно сделать вид, что этого не было, шериф Дьюк.

– И все же ты столько лет оттягивала это признание. Мне кажется, ты еще что-то скрываешь. Я думаю…

Громкий стук с другой стороны зеркального стекла прервал его слова. Шериф решительно сжал зубы и сложил бумаги в папку.

– Я скоро вернусь, – произнес он, выходя из комнаты.

Джулиана не знала, что происходит, но была рада возможности передохнуть. Рассказ дался ей нелегко. Она не знала, удастся ли ей доказать в суде, что это была лишь самооборона. Но она была уверена в одном: в любом случае ей придется повторять свою историю вновь и вновь. Часть ее сознания приходила в ужас от этой мысли, однако другая часть была охвачена неожиданным ощущением освобождения. Эта тайна душила ее словно удавка. Да и остальных тоже, Джулиана была уверена в этом.

Быть может теперь наконец эта темная туча развеется и призрак Томми перестанет преследовать их.


Что-то они не торопятся, подумал Хит. Признавшись в убийстве Томми, он уже не один час готовил себя к неизбежному. Наконец дверь помещения открылась и вошел Джим, помощник шерифа Дьюка.

– Ты свободен, – произнес он.

– Что? – Хит в изумлении привстал со стула. – Я могу идти?

– Да. – Джим снял с него наручники и распахнул перед ним дверь.

Спустившись в холл, Хит увидел там нескольких людей. Он узнал сестру Томми, Дебору Кертис. Броуди писал им, что она как-то приезжала в Корнуолл в поисках брата. Рядом с ней стоял мужчина в дорогом костюме с повадками юриста. Хит застыл. Неужели Дебора явилась сюда, чтобы обвинить его в убийстве брата?

Открылась еще одна дверь, выходившая в коридор, и оттуда вышла Джулиана. Рядом с ней плелся недовольный шериф.

– Что происходит? – спросил ее Хит.

– Не знаю, – покачала головой Джулиана. – Дьюк просто сказал мне, что я свободна.

Мужчина, стоявший рядом с Деборой, выступил вперед:

– Я – Пэт Ричардз, государственный обвинитель штата Коннектикут. Ознакомившись с вашими показаниями, а также с показаниями миссис Кертис, я должен заявить, что штат не будет выдвигать никаких обвинений. Речь явно шла о самообороне, и никто, будучи в здравом уме, не станет преследовать мисс Джулиану после того, через что ей пришлось пройти.

– Джулиану? – нахмурился Хит. – Я же сказал, что это я убил его!

– Это было благородно, – с улыбкой кивнул Ричардз. – Но в сложившихся обстоятельствах в этом нет необходимости. Все обвинения сняты. Вы свободны.

Качая головой, шериф Дьюк двинулся к своему кабинету и скрылся за дверью, громко хлопнув ею напоследок.

– Он с вами не согласен?

– Он хотел стать героем, раскрывшим громкое дело, – усмехнулся прокурор. – Здесь случается не так уж много преступлений, а обнаружь он убийцу, он смог бы быть уверенным в своем переизбрании. Но в этом случае дела не будет. Его не было бы даже без свидетельства миссис Кертис о нападении на нее.

– Что? – поразилась Джулиана.

Дебора подошла к ним:

– Я хочу, чтобы вы знали: я не держу никакого зла на вашу семью. Я прекрасно понимаю, что вы только защищались. Мой брат был проблемным ребенком со склонностью к насилию уже в одиннадцать лет. Родители пытались взять его под контроль. Его и наказывали, и водили к психотерапевту… Хотели даже отправить его в школу для трудных подростков. А однажды отец пораньше пришел домой с работы и увидел, что Томми напал на меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению