Тайны и тени - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Чик cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны и тени | Автор книги - Брайан Чик

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Ной даже не успел что-либо предпринять. Практически в следующий миг бабочки нахлынули на него. Кончиками хрупких крыльев они щекотали кожу, и Ноя подхватил их поток. Ему пришлось развернуться. Ничего не видя, с вытянутыми перед собой руками он пошёл назад к лестнице.

Ему вспомнились слова Тамерона. Десандер предупреждал, чтобы они держались от гротов подальше. Значило ли это, что Ною теперь придётся заплатить за своё ослушание?

Он замахал руками перед лицом, отгоняя бабочек. Но это не помогло, он по-прежнему ничего не видел. Мальчика накрыла паника, и он бросился бежать вслепую, ориентируясь лишь благодаря тому, что касался рукой стены. Вдруг он уже миновал нужный поворот? Вдруг он уже совсем в другом туннеле и вскоре окажется в каком-нибудь неизвестном месте – в очень плохом месте, вроде Тёмных земель?

Кирпичная стена вдруг ушла из-под пальцев. Проход! Ной свернул, но из-за нескончаемого потока бабочек рассмотреть ничего так и не смог. Оставалось лишь одно: всеми силами сдерживать собственный страх и продолжать идти. Но уже через несколько шагов стена бабочек перед ним вдруг рассеялась, и он увидел ту самую лестницу, по которой сюда спустился. Ной оглянулся: стая бабочек перекрывала оба коридора, на которые ведущий от лестницы туннель разветвлялся в самом начале.

Он понятия не имел, куда направлялись бабочки, да ему было всё равно. Ной хотел лишь одного: убраться из гротов. И он бегом поднялся по ступенькам и выглянул из-за камня. Пожилой пары не было видно. Ной со всех ног бросился между деревьями и скользнул между перилами назад на поляну. И застыл. Та самая семья из пяти человек стояла на другом конце поляны прямо напротив, спиной к нему. Ной совсем о них забыл!

Один из детей повернулся. Малыш лет четырёх, с коричневыми из-за засохшей шоколадной корочки губами. Он широко улыбнулся и указал на Ноя:

– Мам, смотри!

Его мать обернулась, и лицо её вытянулось от изумления. Коснувшись пальцами губ, она дёрнула мужа за рукав:

– Э-э… Дейл!

Отец семейства взглянул на Ноя и попятился, выпучив глаза:

– О боже! Что с тобой случилось?

Ной не понимал, о чём идёт речь:

– А что?

– Как ты… – Мужчина не договорил и просто показал пальцем на Ноя – на его грудь, живот и ноги.

Ной опустил взгляд – и едва не упал в обморок: каждый дюйм его тела покрывали бабочки, даже одежды не было видно!

Он ощутил, как краснеют щёки.

– Я… я не знаю, – промямлил он и принялся отряхиваться, будто то были не бабочки, а простая грязь. Разноцветные красавицы разлетелись.

Родители трёх малышей продолжали удивлённо таращиться на него. Прежде чем они успели спросить ещё что-нибудь – к примеру, его имя, – Ной развернулся и побежал, по пути смахивая с одежды оставшихся бабочек. С грохотом захлопнув за собой входную дверь павильона, он стремглав помчался по зоопарку, количество тайн и загадок которого продолжало расти.

Глава 16
Широкий Уолт

На следующий день скауты обедали на своём привычном месте, сидя на длинной скамье в школьной столовой. Как всегда, уже на входе в столовую школьники забывали о каком-либо воспитании. Они визжали, хохотали и хрустели чипсами. Крошки так и летели. Сегодняшнее меню состояло из прожаренного до состояния резины куска мяса, горки комковатого пюре и порции овощей на выбор: стручковая фасоль или поджаренная кукуруза. Последней отдавали предпочтение, так как она являлась источником снарядов для катапульт из пластмассовых вилок-ложек. Никто из скаутов к еде так и не притронулся. Ричи ковырялся в своей порции, словно надеясь обнаружить в её глубинах нечто, что вызовет его аппетит.

Скауты приглушёнными голосами обсуждали случившееся в «Бабочкиных сетях», когда к их столу подошли трое: Уолтер Уайт и его «шестёрки», Дейв и Дуг. Об Уолте ходили легенды. Его возвели в ранг главного задиры не только начальной школы Кларксвилла, но и всего района. Большинство хулиганов обычно отличаются высоким ростом, Уолт же выделялся шириной, причём по-настоящему грандиозной. Плечи у него были в два раза шире обычных, из-за чего голова казалась непропорционально маленькой. Во время ходьбы он размахивал руками и за пять лет учебы в начальной школе сшиб стольких ребят, что получил прозвище Широкий Уолт.

Скауты замолчали. Опыт подсказывал: с Уолтом связываться не стоит и лучше всего сделать вид, что тебя нет и ты ничего не видишь. Посмотрев на скаутов, Уолт указал в их сторону большим пальцем и сказал своим приятелям:

– Только посмотрите – наши боевые идиоты.

Как по команде, два подхалима захихикали и зафыркали. Дуг бросил стручок фасоли, который ударился о голову Ричи и упал прямо в открытый уголок его пакета с молоком. Дейв и Дуг довольно хлопнули друг друга в ладони.

Скауты промолчали, и Широкий Уолт важно кивнул:

– Так я и думал.

Это была его любимая присказка, и чаще всего любой разговор с ним заканчивался именно ею. Большую часть времени Широкий Уолт шатался по школе и доставал учеников, повторяя снова и снова: «Так я и думал… Так я и думал». Иногда Ной спрашивал себя: может, Уолт на самом деле ищет не возможность поиздеваться над другими, а повод заявить, будто его крошечная голова действительно способна на мыслительный процесс?

Уолт, помахивая руками, неспешной походкой направился дальше. Внушительно кивая по сторонам, его «шестёрки» шли следом, каждый держал поднос с обедом, как бы демонстрируя, кто тут босс.

– Как мило, – заметил Ричи, заглянув в свой пакет молока. – Просто отлично. Теперь у меня… – Он осёкся, будто сам не до конца верил в то, что собирается сказать. – Теперь у меня в молоке стручок фасоли.

Элла толкнула ему через стол свой пакет:

– Держи. Можешь выпить моё молоко.

Но Ричи пихнул его назад:

– Я не хочу твоё. – Он уставился в глубины своего пакета – крошечное озеро с покачивающимся на его поверхности зелёным каноэ. – Я хочу своё, только без фасоли.

Именно в этот момент с другого конца стола раздался визг. Кричал Джоуи Рейсер, самый маленький и хиленький из всех четвероклассников за всю историю школы. Широкий Уолт вывалил ему пюре за воротник рубашки. Ной оглянулся по сторонам. Дежурного по столовой не было видно. Ничего удивительного: Уолт всегда умел выбрать подходящий момент.

Уолт зачерпнул новую порцию пюре – на этот раз с тарелки сидящего рядом пятиклассника – и опять вывалил её Джоуи за воротник, только теперь в район спины. Подпевалы Уолта довольно хохотали.

– Как можно быть таким придурком! – буркнула Меган.

– Он злится, потому что у него голова размером с изюм, – отозвалась Элла.

– Разве мы не должны что-то предпринять? – спросила Меган.

– Ага, – согласился Ричи, не отрывая взгляда от своей тарелки. – Сделать вид, что ничего не происходит. Я не хочу, чтобы Уолт вернулся и набил мою рубашку сегодняшним обедом. У меня не то настроение, чтобы весь день ходить с маской из пюре на животе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию