Эш и Мери-Линетт: Те, кто за огонь свой бьется - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эш и Мери-Линетт: Те, кто за огонь свой бьется | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Мэри-Линетт довольно долго решала, какой книжный шкаф будет следующим и куда его двигать. В конце концов, они выбрали один из них.

– Что ты тут делала? – спросила Мэри-Линетт, приподнимая последний из шкафов и отодвигая его от парты. И почти сразу же: – Ты в порядке? Ничего не сломано?

– Мое запястье немного болит, но я уверена, что оно не сломано. – Подбородок Дэви выражал ее уверенность. – Что касается всего остального… я могу задать тебе тот же вопрос: что ты тут делаешь?

– Я здесь, потому что я проходила мимо, – сказала Мэри-Линетт, – а затем я услышала, тонкий голосок, просящий о помощи, который шел из этих развалин. Ты в курсе, что у Научного Центра отсутствует одна из стен?

– Нет. – Дэви уже успела встать и теперь искала что-то вокруг парты. Она нашла компьютерный диск. – Вот он! И выглядит неповрежденным. Он – это самое главное. Теперь, если я только найду свою папку…

– Забудь про папку. Это здание в любой момент может обрушиться и убить нас обеих. Давай я помогу тебе вылезти, и бежим отсюда.

Дэви колебалась. Затем она засунула диск в карман и позволила Мэри-Линетт помочь ей перелезть через стол, потому что не было никакого другого пути к выходу, кругом были упавшие полки, и все могло обрушиться в любой момент. Они коротко улыбнулись друг другу, когда Дэви была свободна, а Мэри-Линетт уже снова надевала на плечи свой рюкзак.

– Хорошо. Эй, ты знаешь, как использовать электрошокер? Или булаву?

Дэви покачала головой.

– Прости.

– Ничего страшного.

– У меня был дядя, который был священником, – совершенно внезапно выдала Дэви.

– Замечательно, – пробормотала Мэри-Линетт, занятая поиском места в стенах, через которое они могли бы попасть наружу. Это было опасно, потому что из развалин отовсюду торчали оборванные электрические кабели, к тому же, стены казались прочными, но, возможно, не являлись таковыми.

– Мир будет благодарен тебе за то, что ты помогаешь мне спасти этот диск, – продолжала Дэви. – Это был кабинет моей мамы, она физик, но в основном она работает на Полярной Станции. Ну, знаешь, в Антарктиде. Она посылает полученные ею данные сюда по электронной почте. У нас есть своего рода система… – Она продолжала говорить, но Мэри-Линетт особо не вникала, о чем та ей рассказывает. Кроме того, у нее было кое-что еще, о чем следовало подумать.

Она сочла историю про «звон» чрезвычайно тревожащей. Она не имела ни малейшего понятия, что за шум мог привлекать к себе… особенно, учитывая, что он был ужасающим, и в действительности вы не хотели туда идти. Нет сомнений, это было дело рук Царства Ночи. Но вокруг нее все выглядело так, как будто это место бомбили, и это не было похоже на то, что обычно делало Царство Ночи, во всяком случае, она об этом никогда не слышала.

Что могло привести к такому разрушению, причем оставить людей живыми, заставить их выйти из автомобилей и следовать за каким-то жутким «звоном»?..

Ничего естественного, это было очевидным, ничего естественного.

За пределами кампуса они шли мимо автомобилей, оставленных под невероятными углами, их шаги сопровождались хрустом стекла. Мэри-Линетт пыталась думать на ходу. Они были двумя молодыми девчонками, а наступала ночь. И это означало, что они автоматически были в беде, в городе, где разом были отмены все законы. И у Мэри-Линетт было чувство, шестое чувство, что она была оставлена в одиночестве в этом городке не просто так. Что были люди, которые ждали, когда она выйдет, люди, идущие прямо за ней.

Волоски на ее шее встали дыбом. Она задержала дыхание и прислушалась.

Так и сеть.

– Дэви? – зашептала она, когда они дошли до Уинделл Стрит.

– Да, Мэри-Линетт?

– Ты не можешь драться, но ты можешь бежать? За нами есть люди… не смотри! Нехорошие люди. Они идут за нами не для того, чтобы предложить нам помощь. Они плохие люди, и рано или поздно мне придется иметь с ними дело. Но сначала я собираюсь прижаться спиной к стене. Тогда я скажу: «Сейчас!». И ты побежишь так быстро, как только сможешь, не оглядываясь. Не волнуйся обо мне. Просто беги. Поняла?

– Я поняла, но если ты считаешь, что я брошу тебя, после того, как ты спасла меня, ты… – Дэви постучала по своему собственному лбу, – видимо, ударилась головой.

Мэри-Линетт почти в голос засмеялась.

– Ладно, но не пытайся с ними бороться, они не обычные люди. Беги и найди помощь, если сможешь.

– В городе, где все, кроме нас, исчезли?

– Ну, ты можешь попробовать… Ш-ш-ш! Молчи! – Мэри-Линетт замерла. Она только что услышала что-то позади них.

Это был хруст стекла. Негромкий, осторожный. Мэри-Линетт приложила палец к губам. Конечно, это, должно быть, грабители, но ее шестое чувство подсказывало ей, что преследовали именно ее. Впереди она увидела небольшое отверстие в стене, которое может защитить их с двух сторон. Практически незаметным наклоном головы она показала Дэви, что они должны зайти туда. Дэви выглядела испуганной, но молча подчинилась.

И это было очень вовремя. Как только они вошли, треск начал становится все громче и громче.

– Куда они пошли? – спросил четкий мужской голос.

– Они просто… исчезли, – ответил другой.

– Никто не исчезает от моего взгляда, – прозвучал «грозный, но непринужденный» голос третьего. – Они в двадцати футах [14] впереди, слева от вас. Откройте свои глаза, они же не могут придумать ничего стоящего.

Первый голос льстиво захохотал. А Мэри-Линетт уже говорила Дэви:

– Я буду использовать булаву и шокер, так что, держись на расстоянии от меня. Отбивайся моим рюкзаком от них, если получится. Он довольно тяжелый, ты можешь свалить кого-нибудь из них. И будь готова побежать, когда я кажу: «Беги!»

Дэви с сомнением смотрела на рюкзак.

– Я действительно думаю, что я…

– У нас нет времени на разговоры. Они идут сюда…

– Но мне все еще кажется, что я, возможно, была бы более полезна в…

И тут первый из головорезов завернул за угол. Мэри-Линетт почувствовала, как волоски на ее шеи зашевелились. Он выглядел человеком, но что-то подсказало ей, что это было не так. Ликующий вой, который он издал, когда нашел их, так же, возможно, поспособствовал этому заключению. Она подняла булаву и ударила ей по его круглому лицу, задержав дыхание.

– Ах ты, стерва! – Он сердито мотал головой, но не выглядел никоим образом выведенным их строя булавой. Именно тогда прибыл Парень-Номер-Два. Первый Парень все еще ругался, теперь блокируя выход. Таким образом, они застряли в этом отверстии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию