Изумрудный шторм - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитрих cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудный шторм | Автор книги - Уильям Дитрих

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Я вел подсчет. Прошло две минуты.

Потом – три.

Я забеспокоился. Очевидно, что Джубаль просто не в состоянии так долго задерживать дыхание. Может, он уже мертв?.. Я ждал, когда он дернет за канат, но ничего не происходило.

Четыре минуты. Нет, это просто невозможно!

– Может, пора уже вытащить его? – пробормотал я.

Бывший раб по имени Филипп положил мне руку на плечо.

– Еще не время, мсье. Этот Джубаль, он всегда знает, что делает.

И мы ждали, хотя я страшно боялся, что мой новый друг утонул.

Наконец, он задергал за веревку, сильно и настойчиво. Я бешено заработал руками, стал тянуть изо всех сил – так рыбак тянет сеть, полную рыбы. И вот Джубаль с сильным всплеском, точно кит, вырвался на поверхность и секунду-другую держался за борт, чтобы передохнуть и хоть немного отдышаться. Капли воды в его курчавых волосах блестели и переливались, словно бриллианты.

– Боже, куда ты запропастился?! – воскликнул я.

– Поток меня подхватил. Бедного Джубаля понесло, точно листик. Ну и я, как бешеный, стал рваться на поверхность и вдруг почувствовал – воздух! Едва не задохнулся, а потом поднимаюсь и вижу – что-то вроде пещеры с расщелиной. И свет есть, только слабый такой… Пещера совсем маленькая, никаких вам сокровищ. Но вода течет куда-то дальше. Слишком далеко для Джубаля! Ну, и я тогда отдышался немного, чтобы снова нырнуть, но разве можно плыть против такого течения? Тогда я дернул за веревку, и вы меня вытащили.

Да, похоже на смертельно опасную ловушку, но, с другой стороны, сокровища прячут именно в тех местах, откуда их трудно достать.

– Клянусь Посейдоном, разве, черт побери, мы можем исследовать эту пещеру до конца?! – вырвалось у меня. Тут не обойтись без «Наутилуса», подводной лодки Роберта Фултона. Хотя мне все же удалось потопить ту субмарину в гавани Триполи… Сложно учесть все непредвиденные обстоятельства.

– Нам нужно взять с собой запасы воздуха, – заметил мой чернокожий друг.

И решение тут же пришло. Простое, как каноэ Джубаля, выдолбленное из цельного куска дерева. Совсем недавно Гарри подсказал мне идею с дамбой и ее разрушением, и вот сейчас мой новый товарищ навел на мысль о том, что можно построить упрощенный вариант субмарины.

– Думаю, друзья, я знаю способ, как туда проникнуть, – объявил я. – А вот как выбраться – пока что нет.

– Ого! – загомонили мои спутники. – Похоже, у Итана Гейджа созрел новый план!

Мой маленький отряд смотрел на меня, точно я был спасителем и чудотворцем, и я поздравил себя с гениальным решением. Но радость моя была недолгой. Примерно в ста ярдах от нашей стоявшей на якоре шлюпки взлетел в воздух фонтан воды, и над морем эхом разнесся пушечный выстрел. Мы тревожно переглянулись. Военный корабль, который нам с Джубалем удалось разглядеть с вершины, как оказалось, направлялся вовсе не в Фор-де-Франс. Он шел прямиком к нашей скале, и на мачте его красовался не французский триколор, а «Юнион Джек», флаг военно-морского королевского флота. Какого дьявола?! Зачем понадобилось британцам палить из пушки по лодке ни в чем не повинных чернокожих рыбаков?

– Кто они такие? – спросил Антуан.

– Враги, – ответил я. – Но могут оказаться и друзьями. Да, думаю, я прав. Хотя, может, и нет. Ладно, не волнуйтесь. От этой европейской политики даже у меня голова идет кругом.

Как могли они заподозрить, что сокровища находятся здесь? Это ведь совершенно невозможно, верно? Эзули поведала эту тайну мне одному!

– Так, ребята, поднимаем якорь и гребем к берегу, пока они не пальнули еще раз, чтобы придать нам ускорение! – скомандовал я. – Я залягу на дно, а вы будете строить из себя невинных негритянских парней, которые вышли порыбачить.

– Ладно, поваляем дурака, – закивали бывшие рабы.

И мы налегли на весла. По всей видимости, выстрел из пушки был предупредительным: нам сигналили, чтобы мы держались подальше. Фрегат бросил якорь примерно в полумиле от монолита, и с него спустили шлюпку, такую же, как наша. Похоже, англичане вовсе не собирались преследовать нас.

– Думаю, они хотят обследовать скалу, – сказал Джубаль. Я, щурясь, всмотрелся вдаль. На борту корабля шла какая-то суета, мелькало множество красных мундиров. Ничего себе, подходящее время выбрали эти англичане! С чего это вдруг они именно сейчас заинтересовались каменным фаллосом, колючим кустарником и птичьими гнездами?

Вечно мне не везет.

Теперь наша задача только осложнилась.

Глава 36

– Боюсь, без вашей помощи не обойтись.

Мне было бы легче выговорить несколько длиннющих предложений, чем эту фразу. Леон Мартель смотрел триумфатором, эдаким Цезарем, перед которым предстал вождь племени варваров в цепях. Еще бы, у него была моя жена, мой сын, и теперь он считал, что и я у него в руках. Прибытие британцев к Алмазной скале вынужденно сделало нас союзниками. Играя в азартные игры, мне тысячу раз приходилось видеть в точности такую же, как у Леона, улыбочку. Это была улыбка человека, знающего, какие карты у меня на руках, и понимающего, что преимущество на его стороне.

– Бонапарт будет доволен, – сказал он.

– Наполеон послал меня вести переговоры по Луизиане, – напомнил я ему. – А не охотиться за древними ацтекскими летательными машинами. Знай он, чем мы тут занимаемся, засадил бы нас в сумасшедший дом, к маркизу де Саду.

– Ну, это еще вопрос.

Мы сидели на террасе роскошного особняка Мартеля, и я до сих пор недоумевал, как это он мог позволить себе столь дорогое приобретение. Джунгли высились перед нами пульсирующей зеленой стеной, а птицы и лягушки пели громким хором, защищая наш разговор от любителей подслушивать. Хозяин особняка отпил глоток вина и одобрительно кивнул, оценив качество напитка. Но еще большее удовольствие он испытывал от осознания того, что теперь я целиком и полностью в его руках.

– И вам нужна моя помощь для того, чтобы… – начал он.

– Британский флот заявил свои права на Алмазную скалу, – сообщил я ему.

– Англичане? – Тут он резко выпрямился в кресле.

– Думаю, они собираются соорудить там форт.

Это было весьма характерно для англичан. Британские моряки плавали где им заблагорассудится, наводняли карибский «Гибралтар», точно стада коз пастбище, и стремились установить свои артиллерийские орудия на любой приглянувшейся им высоте. Теперь, если им удастся осуществить свой замысел, они смогут держать под прицелом любое посмевшее приблизиться к скале французское судно, что вынудит корабли, стремящиеся подойти к южной части острова, делать большой крюк и подходить с запада в целях безопасности. А это, в свою очередь, означало, что им придется идти против ветра и против течения, чтобы добраться до Фор-де-Франс. Многие торговые суда теперь сюда вообще не сунутся, и от этого пострадает экономика Мартиники. Мало того, чтобы уж окончательно унизить противника, британцы непременно вывесят свои флаги на этой высоте. Уверен, они даже окрестят монолит Алмазной скалой Ее Королевского Величества – и это будет поистине непотопляемый корабль. То была дерзость, граничащая с истинным вдохновением, и в глубине души я не мог не восхищаться гениальностью этой подлой затеи. И еще мне не давала покоя мысль о том, что британские флаги будут развеваться прямо над самыми сказочными и несметными сокровищами в мире, а самим англичанам и в голову не придет, что они уподобятся при этом глупой гусыне, высиживающей яйцо и не понимающей, что оно золотое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию