Охота за темным эликсиром - читать онлайн книгу. Автор: Том Хилленбранд cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота за темным эликсиром | Автор книги - Том Хилленбранд

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Чего дожидается?

– Ада.

– Вы хотите сказать, что он мертв? Но давно ли?

Раввин нахмурился:

– Вот уже более десяти лет.

* * *

Марсильо покачал головой:

– Мертв уже много лет? А с кем же вы переписывались все это время?

Овидайя провел руками по лицу.

– Хороший вопрос.

Они сидели во внутреннем дворике постоялого двора, маленьком оазисе с фонтаном и фиговыми деревьями, увешанными спелыми фруктами. Вермандуа сорвал несколько и уже было собирался разделать их кинжалом и съесть. Присутствовали также Жюстель, Янсен и графиня. Овидайя созвал небольшое совещание, не зная, как поступить в такой ситуации.

– Кто-то выдает себя за Кордоверо, – пробормотал Жюстель. Вермандуа презрительно покосился на него.

– До этого мы и сами додумались, – заявил он и откусил половину инжира.

Графиня попросила:

– Расскажите еще раз, как вы познакомились с этим евреем.

– О нем мне рассказал мой давний друг, Пьер Бейль. Сказал, что для нашего предприятия Кордоверо – неоценимый ресурс. Сказал, что знает его более двадцати лет. Что Кордоверо очень хорошо умеет хранить тайны и достоин доверия. До того момента я никогда с ним не общался, однако читал его труды, время от времени публиковавшиеся в «Nouvelles» или «Acta». Мой друг составил рекомендательное письмо Кордоверо и таким образом познакомил нас. С тех пор мы регулярно переписываемся с ним.

Вермандуа наклонился вперед:

– Но вы его никогда не видели?

– Нет.

Янсен фыркнул:

– Вы открыли подробности нашей миссии еврею, которого даже не знаете?

Овидайя покачал головой:

– Я сказал лишь то, что ему нужно было знать, чтобы достать для нас пропуска, карты и кое-что еще. Он знает, что мы собираемся похитить кофейные растения, однако не знает, как и когда.

Вермандуа поднялся:

– Нужно действовать быстро, пока еще не поздно.

– Что вы задумали? – спросил Овидайя.

– Этот раввин сказал, что Кордоверо жил на улице франков. Нужно как можно скорее найти этого мнимого маррана, или кто он там.

– Я бы предложил как можно скорее отчалить, – возразил Янсен.

Марсильо покачал головой:

– Нет, Луи прав. Возможно, Кордоверо уже раскрыли или за ним наблюдают и он не может встретиться с нами из соображений безопасности. Однако он может с равным успехом вести двойную игру. Возможно, он как раз сейчас продает нас туркам или французам. Мы не можем просто уехать, ничего не выяснив и оставив за спиной такую опасность.

Овидайя кивнул. Скорее всего, генерал прав. Кроме того, желание встретиться с Кордоверо лицом к лицу только возрастало.

– Тогда давайте искать его. У нас есть часа три или четыре до наступления темноты, а Франкская улица очень длинна.

Они разделились, чтобы не привлекать к себе внимания. Если раввин сказал правду и настоящий Кордоверо действительно жил где-то на Франкской улице, то это лучшее, что у них есть. Выйдя из трактира, они разошлись в разные стороны. Скорее всего, здесь было не слишком много евреев, живших за пределами своих кварталов на населенной почти одними представителями Запада улице. Поэтому можно было надеяться на то, что по крайней мере некоторые из старожилов улицы вспомнят Кордоверо. Они стучали в каждую дверь. Овидайя пошел на запад, по другой стороне улицы шел Жюстель. Вермандуа и Марсильо, отправившихся на восток, они давно потеряли из виду. Янсен и графиня в поисках участия не принимали, занявшись вместо этого приготовлениями к быстрому отъезду.

Овидайя был в пути уже целый час. Он говорил с оружейниками, книготорговцами, пекарями и моряками, но никто не знал Кордоверо, который живет или жил когда-то на улице Франков. Старый генуэзский купец, живший в маленьком домике в конце улицы, даже Святой Девой поклялся, что никогда здесь не было евреев. Расстроенный, Овидайя пустился в обратный путь. Увидев выходившего из дома на противоположной стороне улицы Жюстеля, ученый спросил его:

– Ну что?

– Никакого Кордоверо. Никаких евреев, никаких даже криптоиудеев [85] или конверсо [86].

Они молча пошли обратно в сторону постоялого двора. Не успели они проделать и половины пути, когда увидели мчавшегося им навстречу графа Вермандуа. Казалось, он бежал всю дорогу. С локонов его градом стекал пот, рубашка промокла до нитки.

– Вы что-то нашли? – крикнул Овидайя.

– Да, нашли, – с трудом переводя дух, произнес француз, – идите скорее сюда.

Вермандуа пояснил им, что до искомого дома примерно триста футов, он находится неподалеку от церкви Святого Поликарпа. Однако вместо того, чтобы вести их прямо туда, он решил сначала зайти на постоялый двор.

– А вы не хотите рассказать нам для начала, что… – начал Жюстель.

– Потом. Идите за мной.

Оказавшись в гостинице, Вермандуа направился в комнату Марсильо и открыл дверь. Когда они вошли, он снова запер ее за собой. Выпив немного воды из графина, он подошел к дорожному сундуку, где лежали вещи Марсильо. Покопавшись в нем немного, он достал несколько пистолей, порох, свинец и кинжалы. Раскладывая оружие на столе, он произнес:

– Марсильо нашел одного парня. Он из семьи марранов, конверсо, и он знал вашего Кордоверо.

– Что еще?

– Он действительно жил в доме на улице Франков, однако очень уединенно. Конечно, никто больше не хочет иметь дела с евреем, однако отец этого конверсо был одним из немногих, кто время от времени перебрасывался парой слов с Кордоверо и его семьей.

– У него была семья?

– Судя по всему, да. Еще этот человек сказал, что в доме все еще кто-то живет. По ночам там горит свет. Однако, если верить Марсильо, он не знает, то ли это потомки Кордоверо, то ли кто-то другой.

– Этот человек мог подтвердить, что Кордоверо действительно мертв?

– Нет. Но он считал это вполне вероятным. В какой-то момент Кордоверо перестал показываться на людях. Если он еще жив, ему уже далеко за восемьдесят.

– Вы обследовали дом Кордоверо? И зачем вы вооружаетесь так, словно собираетесь драться?

Вермандуа внимательно поглядел на него. Его подкрашенные ярко-красным цветом губы сузились.

– Поблизости Марсильо видел двух янычаров. Он предполагает, что они оказались там не случайно. Возможно, нас кто-то опередил.

– А что теперь, граф? – поинтересовался Жюстель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию