Хроники Перекрёстка. Невеста в бегах - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Успенская cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Перекрёстка. Невеста в бегах | Автор книги - Ирина Успенская

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Икс подмигнул притихшей Рине. Отчего-то хотелось вновь прижать ее к груди, защитить, спрятать в объятиях, но вместо этого колдун сказал, поднимаясь:

— Рина, тебе придется принести госпоже магическую клятву верности, — дождавшись, пока травница кивнет, он продолжил, — прямо сейчас. Это не займет много времени. Ты ведь понимаешь, что сегодня ты узнала такие вещи, за которые убивают и более важных особ, — Рина вновь кивнула. Она понимала, и сама хотела начать этот разговор. — Отлично. Я не сомневался в твоем благоразумии. Сделаем это немедленно.

Летта, когда Икс сообщил ей, что травница хочет принести клятву верности, не возражала, прочитав в эмоциях Рины твердую уверенность, что так будет лучше. Сам ритуал графиню разочаровал. Она ожидала спецэффектов, сверкания молнии, смешения крови и прочих вычитанных в свое время в литературе атрибутов сего действа. В реальности все оказалось банально просто. Рина произнесла слова клятвы, колдун выступил в роли свидетеля, помахав жезлом над головой травницы, и они разошлись по своим делам. На прощание Икс попросил знахарку:

— Госпожа велела привести к завтраку дочку Марты. Она хочет познакомить девочку с графиней Барбарой.


— Матушка, позволь представить тебе Лиску, — Летта с улыбкой смотрела, как непоседливая девочка забирается на стул, чтобы дотянуться до пирожков, стоящих в центре стола.

— Это дочь твоего брата? — графиня Барбара, в темно-вишневом платье, с прической, посвежевшая и похорошевшая, улыбнулась Летте.

После того, как Рина и Икс начали давать Барбаре успокоительные настойки, а Летта приказала выводить "матушку" на прогулки, она стала вести себя почти нормально. Единственное, она никак не хотела выходить изпридуманногомира, в котором вся ее семья была жива, но Икс и Летта решили, что для сумасшедшей так будет лучше и приказали слугам не сообщать графине правду, а всячески ей подыгрывать. Но не увлекаться, а в случае, если требования больной покажутся им слишком экстравагантными, сразу же сообщать об этом Рине. Слуги Барбару любили и жалели, поэтому пока накладок не было.

Все эти дни Летта завтракала в обществе матери, иногда к ним присоединялся Герж, иногда Икс или Арам, которых Барбара принимала за своих погибших мужа и сына. Первое время это немного всех напрягало, но дальше разговоров и расспросов дело не шло, и вскоре завтраки превратились в утренние совещания. А сегодня Летта решила познакомить графиню с отцовским бастардом. Пора девочке учиться хорошим манерам. Марте Летта объяснила, что хочет заявить о сестренке официально, а когда повариха попыталась возражать, пригрозила отобрать девочку и передать на воспитание в монастырь. Перед тем, как принять решение, Летта посоветовалась с Арамом и выяснила, что бастарды не наследуют, но на социальной лестнице стоят всего на ступень ниже законных детей.

— Матушка, я бы просила вас заняться воспитанием этого неугомонного чада, — Летта улыбнулась и пригрозила Лиске пальцем. — Девочке просто необходимо привить манеры, иначе ее не примут ко двору Его Величества. Кроме вас это сделать некому!

— Я с радостью помогу своей внучке. Ведь она Луань! Но что это за плебейское имя? Отныне ты — Саната.

— А может быть Сантана? — предложила Летта.

Графиня Барбара подумала секунду, а затем обратилась к молчаливому Иксу.

— Дорогой граф, как ты считаешь, Сантана достойное имя для нашей внучки?

— Вполне, ваша светлость, — невозмутимо ответил колдун.

Барбара величественно кивнула, и Летта, прислушавшись к ее ощущениям, поняла, что графине понравилась девочка. Ну и отлично! Можно спокойно заниматься своими делами. Значит, сегодня же она отправится в Ропшу, а потом в спокойной обстановке попытается разобраться в полученных от объединения возможностях и главное — попробует вновь выйти на Перекресток. Это таинственное место манило Летту, словно кошку валерьянка.

Но в первую очередь клад!


Они столпились в спальне, сразу сделавшейся тесной. Летта, Мистер Икс, Герж и Арам недоверчиво рассматривали арочный потолок башни.

— Госпожа Виола, вы уверены, что клад спрятан именно в потолке? — Арам скептически глянул на хозяйку. — Клад до вас искали многие, даже маги.

— Раз Ви сказала, значит, так и есть, — Гержу очень хотелось найти спрятанные сокровища.

— Позвольте поинтересоваться, откуда у вас эти сведения? Неужели вы тоже верите в древние сказки? — Арам снисходительно глянул на капитана, который при этих словах презрительно фыркнул.

— Вкакие именно? — девушка с интересом посмотрела на Гержа.

— Говорят, что ваш предок был жестоким и удачливым пиратом и накопил довольно большое состояние прежде, чем купить себе баронство и осесть в этих землях. Однако вместе с богатством он заимел и множество врагов, которые весьма портили ему жизнь в попытках уменьшить его благосостояние. Тогда он заключил договор с белой дамой, и она помогла ему укрыть сокровища. После этого барон прожил еще семь лет и умер от неизвестной болезни. С тех пор многие искали спрятанный клад, но безуспешно.

— Где именно спрятан клад и как будем ломать? — Икс подошел к делу серьезно. Он ни о чем не расспрашивал графиню, прекрасно понимая, что у стен тоже могут быть уши.

Летта ткнула пальцем в арку, проходящую над одним из окон. Предвкушение тайны будоражило кровь. Она вспомнила многочисленные фильмы про пиратов и с нетерпением ждала результата их поисков. Ей грезились горы матово-блестящих золотых дублонов, украшений, кубков, бриллиантов. Азарт и легкий мандраж слились в единое целое, охватив не только разум, но тело. Летта подпрыгивала в нетерпении под укоризненным взглядом колдуна, который такое поведение считал недостойным благородной дамы. Ну и пусть! Даме было глубоко плевать, ей жутко хотелось запустить ручонки в сундучок с сокровищами.

Недолго думая, Герж приказал принести лестницу, но она оказалась коротковата, поэтому мебель и ковры были сдвинуты в сторону, а в комнату притащили с первого этажа грубый деревянный стол, на который водрузили лестницу. Вверх полез Герж, прихватив массивный молоток на длинной рукоятке и нечто напоминающее маленький ломик. Остальные, вцепившись в ненадежную конструкцию, пытались удержать лестницу от падения. Добравшись до потолка, капитан начал аккуратно простукивать каменную кладку. Летта прикусила губу. Сердце стучало так громко, что девушке казалось, его стук слышат стоящие рядом мужчины. Раздался глухой удар, и на пол упал один из камней.

— Осторожней, не обвали потолок, — испуганно крикнул Арам.

Герж аккуратно вынул еще один камешек, намного меньше, и засунул руку в образовавшиеся отверстие.

— Есть!

Он вытащил небольшой кожаный мешок и бросил его вниз в руки колдуну. Затем пошарил еще и вытащил плоскую деревянную коробочку, украшенную строгим орнаментом.

— Все. Больше ничего нет.

Герж спустился на пол, отдал коробочку Иксу, кладоискатели сняли лестницу со стола, и колдун водрузил на деревянную столешницу кожаный мешочек. Он глухо звякнул, и Летта почувствовала, как у нее в животе образовался горячий шар.

Вернуться к просмотру книги