Гора сокровищ - читать онлайн книгу. Автор: Луис Ламур cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гора сокровищ | Автор книги - Луис Ламур

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Вы здесь что-то потеряли, мистер?

Это была Нел Трелони. Она держала в руке винтовку, опустив дуло к земле, но одно движение — и она упрется ему в грудь.

Человек заколебался, голова его все еще была наклонена вперед. Затем, выругавшись про себя, он резко повернулся и пошел к сараю.

— Мистер! Эй, мистер!

Человек обогнул сарай и, пробежав вдоль забора, нырнул в заросли. Ему не хватило каких-то десяти секунд! Десять секунд — и Телль Сэкетт был бы мертв, а он бы бежал к своей лошади.

Нел подошла к окну и заглянула внутрь. Бросив быстрый взгляд вслед убежавшему негодяю, которого уже, конечно, не догнать, она обошла дом и направилась к двери. У входа в магазин стоял Тинкер. Нел быстро объяснила ему, в чем дело.

Тинкер посмотрел на лес, начинавшийся прямо за корралем.

— Он ушел. Вы его до смерти напугали.

— Но кто это был? Я ни разу не встречала здесь этого человека.

Тинкер пожал плечами.

— Этого больше не повторится. — Он обошел дом, посмотрел на лес и сел. — Я буду сидеть здесь, пока Телль не проснется. Так что не беспокойтесь.

Открыв глаза, я увидел, что утренние лучи уже упали на подоконник. Какое-то время я лежал, медленно просыпаясь. Давненько я уже так сладко не спал. Наконец, почувствовав, что окончательно проснулся, я свесил ноги с кровати и всунул их в сапоги.

За окном раздался какой-то шорох, и Тинкер спросил:

— Вы проснулись, Телль? Выходите и посмотрите, что тут у нас делается.

Когда я оделся и вышел на улицу, он показал мне следы. Однако на земле отпечаталась только часть подошвы сапога, другая часть была на траве, поэтому судить о размере ноги было трудно.

Но все-таки я понял: это был тот же самый след, который я видел на тропе.

— Он хотел убить вас, Телль. Вон там, на опушке, мы нашли место, где он прятался. Он стоял там целый час, а может, и больше.

На земле за сараем мы увидели еще один след, довольно бесформенный, поскольку человек бежал. Нашли и место, где стояла его лошадь, привязанная к дереву.

Я изучал следы, и меня не покидало ощущение, что я их уже где-то видел, еще до того, как встретил на тропе. Для следопыта след ноги — все равно что подпись, и определить, кому он принадлежит, для него не составляет труда. Но я ни разу не шел по следу этого человека, поэтому и не запомнил его. Это был просто след, который когда-то случайно попался мне на глаза. Но я знал одно — если этот след встретится мне еще раз, я его тут же узнаю.

В эту минуту появился Оррин. Он посетил ранчо наших кузенов, и оно ему очень понравилось.

— Хорошее они выбрали место, — сказал он. — А я нашел участок для нас.

Когда я рассказал ему, что произошло, пока я спал, он помрачнел.

— Надо было мне вернуться. Я чувствовал, что должен быть здесь.

— От этой девушки ничего не ускользнет, — заявил Тинкер. — Она напугала этого типа до полусмерти.

Мы позавтракали, выпили кофе и посмотрели на небо. Тучи постепенно рассеивались.

— Я снова поеду в горы, — заявил я. — Мне нужно найти ответы на свои вопросы. И я еще должен найти останки отца.

— Ты их не найдешь, — возразил Берглунд. — Их растащили койоты или медведи… или канюки сбросили в пропасть. В горах долговечны только камни.

— А вот и подтверждение этому, — спокойно произнес Тинкер. — Смотрите, кто едет.

На дороге, ведущей с гор, показались четыре всадника, промокшие, с унылым видом, среди них — Фанни Бастон. Там был и Поль с забинтованной рукой, а позади — два их попутчика.

Мы вышли, чтобы взглянуть, как они проследуют мимо нас, но они ехали, уставившись взглядом прямо перед собой и не глядя по сторонам. Вещей у них не было, и они не остановились, чтобы перекусить.

— Красивая женщина, эта Фанни, — заметил Оррин. — Видел бы ты ее в тот вечер, когда я пришел к ним в гости.

— Злым людям трудно в горах, — сказал я. — Горы не терпят таких людей.

Мы вернулись в салун и, пока Иуда седлал лошадей, выпили кофе. Наконец он вошел, аккуратный черный человек в аккуратной черной куртке.

— Можно я поеду с вами, сэр? — спросил он.

— Почему бы и нет? Мне приятно ваше общество, Прист. Но приготовьтесь к тому, что придется стрелять. В горах затаился враг.

Мы сложили вещи на вьючную лошадь, поскольку собирались ночевать в горах, выехали на улицу и направились в горы. И тут с другого конца города появилось два всадника и двинулись вслед за нами. Это были Нел Трелони и старина Джек Бен.

— Послушайте, — сказал я им, натянув поводья, — мы едем не на прогулку, а вы ведь» не совсем здоровы.

— Сейчас я уже совсем здоров, — раздраженно ответил Джек Бен. — А что касается вашей поездки, то запомните, юноша, я ездил в горы еще в ту пору, когда вы были от горшка два вершка! Езжайте себе и не обращайте на нас внимания.

— Его не переубедишь, — заметил Оррин. — Он всегда был упрям как осел.

Джек Бен презрительно фыркнул, но, когда мы снова двинулись в путь, они с Нел поехали следом и не отставали от нас ни на шаг. Мы поднимались в горы, держа оружие под рукой. Однако мы не увидели ничего подозрительного, никто не попался нам на пути, поэтому мы немного расслабились и ехали, наслаждаясь прохладным ветерком, обдувавшим наши лица. Мы любовались видом реки Ла-Платы, пенистой и стремительной в узких местах, там, где встречались пороги, и спокойной и медленной там, где каньон расширялся.

Во второй половине дня мы добрались До цирка. Трава ярко зеленела после дождя, и повсюду виднелись цветы.

Когда мы доехали до уступа, где я сидел, как в ловушке, то увидели, что тело Андре исчезло. Я показал друзьям место, где лежал дневник отца. Мы взяли его с собой, чтобы прочитать здесь.

Солнце уже клонилось к закату, мы спешились и расседлали коней. Когда мы разожгли костер и поставили кофейник на огонь, я достал дневник.

Глава 27

Иуда готовил ужин. Тинкер сел чуть поодаль, чтобы лучше слышать ночные звуки.

На лицах моих друзей играли отблески огня; я разложил на коленях дневник так, чтобы на него попал свет костра, и начал читать. Первую страницу прочитать было невозможно — она была вся в грязи.

»…Дует сильный ветер, трудно писать. Я совсем обессилел. Человек, который за мной охотится, всадил в меня пулю, когда я вышел, чтобы передвинуть колышек, к которому привязал коня. Угодил мне в левый бок. Дьявольская боль. Потерял много крови. Но хуже всего, что он прячется в таком месте, где я не могу его достать. И костер развести не могу.

Чуть позднее. Стрелял в него дважды. Промазал. Стрелял на звук. Рассчитывал напугать его. Золото спрятано. Придется спрятать и этот дневник — ведь первый у меня украли. Если сыновья отправятся на поиски меня, они рано или поздно найдут дневник. Надеюсь, если кто-нибудь другой отыщет его, он позовет моих мальчиков и поделится с ними. Я не жду, что кто-нибудь найдет золото и все его отдаст. Думал, что за мной гонится Андре. Это не так. Андре новичок в горах, а этот хитер, как индеец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию