Внимание! Муж-волшебник, или Куда приводят мечты - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Вудворт cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внимание! Муж-волшебник, или Куда приводят мечты | Автор книги - Франциска Вудворт

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Азгарн двинулся за мною по пятам, и я не выдержала.

— Слушайте, не стойте над душой! Идите спать или сядьте и не отсвечивайте, — резко обернулась к нему, чуть не уткнувшись в его грудь.

— Не что? — не понял он, но мой тон ему явно не понравился.

— Не мешайте!

Его глаза раздражённо сузились, но мне было плевать. Перестав его замечать, занялась отваром. Нужно было думать о хорошем, а один лишь взгляд на него бесил.


Сосредоточившись на деле, я заставила себя забыть о нём. Ведь чтобы отвар помог, нужен соответствующий настрой.

— Куда перелить? — спросила у женщины, помешивая.

— Вот, — она достала кружку. Хозяйка была напряжена, но смотрела с надеждой.

— Пойдёмте. Сейчас остудим и можно давать.

— Куда это вы собрались? — напомнил о себе азгарн и я поморщилась. Такое чувство, что этот тип в каждую бочку затычка.

— Как вы слышали, поить отваром ребёнка, — сдержанно ответила ему, призвав всё своё самообладание.

— В таком виде? — зло поинтересовался он.

Я уже открыла рот, чтобы спросить, что не так, но вместо этого поправила платье.

— Считаете, что мне нужно пойти сделать причёску, пока ребёнок сгорает от жара? — с вызовом поинтересовалась у него.

— Отвар вы сделали. Его напоят и без вас. Идите спать.

Угу, уже побежала! От самоуправства некоторых я опять начинала закипать.

— Мне нужно увидеть ребёнка, чтобы определить дозу.

— Принесите ребёнка сюда, — повелительно приказал азгарн хозяйке.

— Вы в своём уме?! — зашипела на него. — У малыша жар, а вы предлагаете его по улице таскать?

Сразу видно, что он ничего не смыслит в обращении с детьми.

— Идёмте! — позвала за собой женщину.

— Я не позволю вам выставлять себя на посмешище! — процедил мужчина, решительно заступив выход.

Это стало последней каплей: в ночи слышно, как плачет ребёнок, завтра трудная дорога, а я вынуждена спорить с этим ослом, помешанным на приличиях!

Пошла прямо на него, но он продолжал упрямо стоять, не шелохнувшись. Пришлось затормозить перед ним.

— Знаете что, у вас нет права запрещать мне или позволять… — уведомила срывающимся от эмоций голосом. Хотелось сказать многое, но усилием воли проглотила так и рвущиеся злые слова и пошла на компромисс, — но если так радеете за приличия — сопроводите. Уверена, в вашем присутствии никто не посмеет даже косо взглянуть в мою сторону.

Я стояла близко, поэтому увидела, как мелькнуло удивление в его глазах. Такого поворота он не ожидал, но быстро овладел собой.

— Что ж, если это вернёт вас в вашу комнату…

— Не беспокойтесь, ваша репутация не пострадает.

— Репутация? — переспросил он.

— Я ни в коей мере не заподозрю вас в помощи ближнему.

На этот раз уже он сдержался и промолчал. Лишь пронзил меня взглядом и посторонился, придержав дверь.

Я прошла через пустой зал. В руках у меня был отвар, и пришлось подождать, пока он откроет ещё и входную тяжёлую дверь.

Ночью на улице было прохладно, и я невольно поёжилась. Дозорные грелись у костра и при виде нас встрепенулись.

— Куда идти? — обернулась к женщине.

— Сейчас, — поторопилась она и пошла впереди.

Азгарн ухватил меня за локоток. Вроде бы для того, чтобы я не оступилась и поддержать, но от его хватки у меня точно завтра синяки будут.

Мы пересекли двор и вошли в небольшой, но высокий домик у частокола. Я вообще приняла его вначале за дозорную башню, так как он возвышался над оградой. У очага с ребёнком сидела девушка, которая приносила мне воду.

— Гата, как вы? Госпожа была так добра, что приготовила отвар.

— Недавно приходил один из ваших, приносил мазь. Жар вроде бы спадает, — негромко произнёс парень, поднимаясь с кресла. Мы его и не заметили сразу. Я так поняла, что это отец ребёнка. После его слов тут же подумала о Варгосе. Больше некому. Вот молодец!

При нашем появлении девушка хотела встать, но со словами: «Сидите, сидите!», я сунула отвар женщине, попросив остудить, и подошла к матери, присев.

— Это кто у нас такой голосистый? — заворковала над ребёнком.

Темноволосый мальчуган с покрасневшим личиком напомнил мне собственного сына. Ребёнок перестал ныть и обиженным взглядом посмотрел на меня.

— Пойдёшь ко мне на ручки? — протянула к нему руки. — А мы полечим тебе зубки, чтобы они выросли красивыми и здоровыми.

Удивительно, но ребёнок потянулся ко мне. Я взяла его из рук матери и встала. С трудом, так как малыш оказался не лёгким. Причина благожелательности стала понятна, когда он первым делом дёрнул меня за волосы и начал накручивать их себе на пальцы. Рыжий цвет привлёк его. Но чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.

Говоря всякие глупости, я прошла с ним к женщине, которая переливала отвар из кружки в кружку и попросила её ещё смочить им и материю, чтобы умыть ребёнка. Мать кинулась искать подходящий кусок ткани, а сам хозяин дома не знал куда себя девать, глядя то на меня, а то на азгарна, застывшего с непроницаемым лицом и с некой насмешкой наблюдая за переполохом, который учинил наш приход.

Я попробовала губами лоб ребёнка, который был жирным от мази и пах травами. Волосики слиплись от жара, но сама температура уже спадала. Приказала развести две ложки отвара в кипячёной воде и сама напоила ребёнка. Потом обтёрла его тёплой влажной тканью, приговаривая, чтобы был здоров и больше никогда не болел.

Может, ещё бы задержалась подольше, но появился Варгос, который хоть и ничего не сказал, но наградил меня красноречивым укоризненным взглядом. Передав матери ребёнка, глаза которого уже начинали слипаться, мы тихонько откланялись. Шуметь, когда крикун угомонился, опасались все. На прощание я лишь посоветовала сохранить отвар и использовать при болезнях.


Стоило выйти на улицу и вздрогнуть от прохлады, как на мои плечи опустился мужской камзол. Глазам не поверила, когда поняла, что любезность мне оказал азгарн. С другой стороны, пусть лучше он, чем Варгос мёрзнет. С этими мыслями я даже сказала спасибо.

Вслед за нами вышла женщина, благодаря, но я лишь отмахнулась и поспешила обратно. Варгос с азгарном следовали по бокам от меня.

— Виктория, почему вы не сказали, что собираетесь выходить? — пожурил Варгос.

— Не хотела будить. Вышла узнать в чём дело, и хозяйка сказала о болезни внука.

— Азгарну Сириллы тоже не спалось? — бросил он в сторону того неприязненный взгляд.

— У меня чуткий сон, — сказал тот таким тоном, как будто Варгоса и пушкой не разбудишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению