Королева четырех королевств - читать онлайн книгу. Автор: Принцесса Кентская cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева четырех королевств | Автор книги - Принцесса Кентская

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Жан Дюнуа уходит, и Иоланда остается размышлять о его истории. Какой же тяжелый характер у их будущего короля! Когда она растила своих детей и воспитанников, она поставила своей целью обеспечить их тремя бесценными дарами: хорошим образованием, безупречными манерами и выдержкой, и безусловной, всепоглощающей любовью. Дофин может быть очень любезным, учтивым, обходительным, он с легкостью находит общий язык как с простолюдинами, так и с самыми знатными и образованными людьми. И все же иногда Иоланда задумывается, что стало бы с ним, если бы она не направляла его, не старалась его обуздать. Быть сыном безумца – не самая многообещающая перспектива, и происшествия вроде этого будут только вселять в людей страх.


Вскоре после этого королева Сицилии впервые прибывает с визитом в Бурж. Пришло время посмотреть, как Карл распорядился своим наследством. Бурж – прекрасный, хорошо укрепленный город; над ним возвышается огромный собор со стрельчатыми арками. У ворот герцогского дворца Иоланду встречает Мария. Они обнимаются, смеются, вглядываются друг другу в лицо и снова обнимаются, полные радости от встречи. Мария берет мать за руку и ведет в роскошные комнаты, обставленные в соответствии с утонченным вкусом покойного герцога Жана. Стены в зале для приемов обиты золоченой кордовской кожей, искусно выделанной ремесленниками с родины Иоланды, и на коже оттиснуты гербы Валуа. Мария проявила мудрость, решив не трогать прежнее убранство.

– Ну что я понимаю в украшении комнат? – говорит она. – А здесь я живу в одном из самых знаменитых дворцов покойного герцога, который был известен своим безупречным вкусом. Но на кровать я постелила отцовское покрывало с его гербами – пойдемте, я вам покажу!

Карлу досталась дядина свита, а Марии – свита покойной тети, той самой сообразительной дамы, которая накинула свой плотный бархатный шлейф на короля во время «Бала объятых пламенем».

Мария выделяет матери несколько комнат рядом с собственными покоями. Иоланда с восхищением разглядывает стены, обитые шелковой тафтой бледно-зеленого оттенка. Редкий китайский фарфор того же цвета стоит в шкафчике из темного дерева. Шторы и балдахин над ее кроватью сделаны из такого же шелка и украшены тонкой бахромой, покрашенной в тон. Выглядит это изумительно, и, когда Иоланда говорит об этом Марии, ее дочь так и сияет.

Это большая радость – после долгой разлуки поговорить с Марией обо всем, что случилось с тех пор, как она уехала в Бурж вместе с Карлом. Иоланда рада, что ее дочь хорошо устроилась в новом доме. Марию сопровождают четыре фрейлины из семейств, с которыми они познакомились ее в Анжу. Еще три происходят из местных семей, рекомендованных Иоланде. Они не только составляют компанию Марии, но и помогают анжуйским девушкам сориентироваться в городе. Эту небольшую свиту возглавляет верная Хуана – Иоланда не сомневается, что она все здесь возьмет в свои руки. Завидев в дверях свою дорогую наперсницу, Иоланда обнимает ее, словно любимую тетушку, – прямо как в детстве.

– Хуана, скажи мне скорее, все ли хорошо с Марией? – спрашивает она. – Она освоилась вдали от дома?

– Да, милая моя госпожа, она настоящая умница и очень повзрослела. И с Карлом они близки – хотя сдается мне, что нашему дофину не помешало бы иметь рядом свою bonne mère! – говорит она с неодобрением в голосе, и Иоланда не сомневается, что позже Хуана расскажет ей подробности.

Учителя Марии приехали вместе с ней из Анжу, а придворный художник дяди Жана учит ее рисовать. Замок окружен парком, до того большим, что в нем можно ездить верхом, а к парку примыкают поля – на радость Марии, которая любит поохотиться. У нее есть собственные соколы, лошади и конюхи, а также учитель музыки – все, что только может понадобиться юной королеве. Иоланда и Хуана об этом позаботились. Мать привезла ей двух щенков Аякса и Калипсо, и, когда Мария их видит, она едва не душит Иоланду в объятиях.

– Щеночки! Матушка, вы просто ангел! Какие же они милые, и я смогу брать их на охоту, как только они подрастут! Ни один заяц от них не скроется! Как же я рада, что вы приехали! – Она так и светится любовью.

Хотя Марию не назовешь красавицей, она всех вокруг очаровывает своим добрым нравом и одаривает радостными улыбками. У нее прекрасное чувство юмора, и хотя по натуре она очень серьезная девушка, много читает и любит учиться, она постоянно всех удивляет остроумными шутками – как, впрочем, и своими познаниями, когда беседует с людьми постарше. Когда она смеется, легко забыть, что она не красавица: если чувство идет от сердца, оно не блекнет – Иоланда вновь и вновь повторяла это своим детям и сама в это верит.

Жизнь невесты дофина кажется идеальной: собственный маленький двор, очаровательные фрейлины, красивые, со вкусом обставленные комнаты, прекрасные учителя и обширная библиотека, какую Иоланда хотела бы завести и у себя в Анжере, – королева должно признать, что ее дочь, кажется, поселилась в райском уголке. Судя по тому, что она слышала, Мария пользуется популярностью у местной знати, равно как и у слуг во дворце, которые ее обожают. Но материнское чутье подсказывает Иоланде: что-то здесь не так. Что Мария скрывает от нее? Может быть, Карл переменился к ней? Теперь, когда он стал тут хозяином, мог ли он из ребенка, которого она воспитывала в соответствии с теми же идеалами, что и собственных детей, превратиться в кого-то другого?


Иоланда с удивлением осознает, что она почти боится увидеть Карла при его собственном дворе. Она слышала о нем столько противоречивых историй – быть может, он и вправду изменился? Смогут ли они общаться так же легко, как раньше? Она всегда играла в жизни Карла одну и ту же роль: поддерживала его, ободряла, давала ему советы и использовала свои связи, власть и богатство во благо ему, сама оставаясь в тени. Помнит ли он об этом? Остается ли она для него авторитетом? На эти вопросы нет простых, однозначных ответов – ей предстоит изучить много потаенных уголков его души, а потом наилучшим образом использовать то влияние, которое она еще на него имеет, чтобы обеспечить ему достойное окружение. Иоланда часто жалеет, что Карл не попал к ней в более раннем возрасте: тогда его миновали бы все те ужасы, которые он в детстве пережил при дворе.

Дофин устроил ей пышный прием. Он, как всегда, встречает ее низким поклоном, признавая ее королевский сан. Иоланда с удовольствием отмечает, что он выглядит взрослее, увереннее и изящнее. Нужно будет разобраться, повзрослел ли он не только телом, но и душой, – и если да, то кем он теперь стал.

– Вам нравятся ваши комнаты, ma bonne mère? Вам что-нибудь нужно? – взволнованно спрашивает Карл: он впервые принимает Иоланду как гостя. Та похлопывает его по плечу и улыбается, глядя ему в глаза:

– Мой дорогой Карл, ваше гостеприимство выше всяческих похвал. А теперь познакомьте меня с вашими гостями.

Карл ведет ее по залу. Сначала они останавливаются возле архиепископа буржского и группы священников. Иоланде хватает нескольких секунд, чтобы понять, что перед ней мудрый, практичный человек. Впечатляет ее и мэр города, а также советники, законники и промышленники. Она как следует подготовилась к поездке и знает, что Бурж обязан своим процветанием грамотному распределению местных ресурсов, которым занимаются ставленники покойного герцога Беррийского. Ей приятно видеть, что Карл чувствует себя своим в компании главных людей этого города.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию