Драконий жемчуг - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Колесова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконий жемчуг | Автор книги - Наталья Колесова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Ой! Ха На от неожиданности так дернулась, что чуть не полетела за борт — благо янбан удержал за плечо. Уставилась на него с восторженным ужасом:

— Так ты и в самом деле видел ту убитую семью?! Ну и… как они выглядят? Они прямо-таки с тобой разговаривали? Испугался?

Тот процедил недовольно:

— Ну видел. Ну говорил. Чего бояться-то? Они же давно мертвы!

Ой-ой! Да поди в штаны наложил со страху, только ни за что ей не признается!

— А как?..

Но многоцветный прервал ее дальнейшие вопросы:

— Каким вы теперь видите море?

* * *

Кажется, Лян Ро Иль каким-то образом сумел пролезть ему в голову! Если даже в ней не поселиться. Слишком наблюдательный или знает гораздо больше, чем знает он сам? Сон Ён покосился на мелкую: хэнё заглядывала ему в лицо с любопытствующим ожиданием. Оглянулся на гребцов и Чан Ми — те старательно делали вид, что утопили в море не только свои глаза, но и уши. Но молодой человек нисколько не сомневался, что сегодня по деревне, а то и по городу разнесется красочная история о странностях отпрыска ссыльного министра.

Как мог, стараясь подбирать точные слова, а не одни поэтически-туманные описания, он передал свои видения и ощущения. Собеседник не торопился посмеиваться или подвергать рассказ сомнению, наоборот, слушал с таким жгучим интересом, так понимающе кивал, поддакивал и торопил, что Сон Ён расслабился. Закончив, выжидающе поглядел на Лян Ро Иля. Сплетя поднесенные к губам пальцы и опустив глаза, тот глубоко задумался. Потом встрепенулся, осмотрелся с легким вздохом: казалось, он забыл, где находится. Произнес с удивленной полуулыбкой:

— Подумайте, я ведь сейчас вам даже завидую! Столько сил и возможностей! — Рассмеявшись, он коротко махнул рукой на недоуменно глядящего на него Сон Ёна. — О, не обращайте внимания! Как вам кажется — могли бы вы призвать к себе мульквисинов и попросить… нет, приказать — найти мою жемчужину?

Все находившиеся в лодке синхронно повернули головы: будто наблюдали игру в мяч в четыре руки. Пришлось поймать этот воображаемый мяч.

— Я, конечно, могу попробовать…

— Да. Непременно. Сейчас же.

Это гораздо больше походило на приказ, чем на просьбу, но Лян Ро Иль только что облек в слова его смутные ощущения: ему не раз казалось, он может увидеть и опознать любого подводного обитателя, оставлявшего за собой след, словно именной иероглиф — укажи на него пальцем, и иероглиф зажжется, призывая существо, им поименованное.

Под ожидающими взглядами Сон Ён откашлялся: следует ли произнести этот призыв вслух или вызвать мульквисина силой мысли и желания? От души надеясь, что выглядит со стороны не смешно, а наоборот, очень величественно, он простер над водой руку и…

И кто-то деликатно постучал его по этой самой руке. Сон Ён с досадой обернулся:

— Ну что еще?!

Беспрерывно кланяющаяся старшая хэнё спросила:

— Прошу прощения у господина, но кого именно он собирается вызвать? Надеюсь, не самого морского дракона?

— И не кита? — подал голос один из гребцов. — А ну как он всплывет прямо из-под лодки?

— Да и дух утопшего нам ни к чему, — подхватил второй. — Опасные ведь твари!

Ха На оказалась самой практичной. Болтая ногами над водой, произнесла задумчиво:

— Ино, конечно, приплывет на зов и послушается, коли так тебя любит, но только сильно надеяться на нее не стоит: память у Ткачихи коротка, что у твоей курицы… Может, поблизости где имуги плавает? Его попробуешь? Ты же с пещерным вроде неплохо поладил…

— Не-не, господин, давай ино зови! — тут же возразил гребец. — Страсть как хочется на морскую деву поглядеть!

— Да толку нам от нее!

— Ну глянуть хоть раз!

— Господину следует быть очень-очень осторожным!

— Если уж звать кого, лучше тогда…

Сон Ён вертел головой, слушая — ему и слова не давали вставить, отмахивались, спорили и горячились. Закипавший молодой человек наконец гаркнул:

— Да дайте же мне хотя бы попробовать! Заткнитесь все, немедленно!

Резко взмахнул рукой — привлечь внимание непрошеных советчиков, — и море вокруг словно вскипело.

Живое серебро рыб, гибкие черные и пестрые тела водяных змей, головы черепах (казалось, по их бесчисленным блестящим панцирям, как по мосту из сказки, можно добраться до самого берега); щупальца крупных осьминогов, похожие на водоросли; лоснящиеся бока дельфинов, чиркающие по воде рыбки-птицы, а вот и спешащие к лодке ино…

Прозвучавшие за спиной невнятные восклицания (их можно было перевести только как восхищенные ругательства) наконец привели его, замершего с раскрытым ртом, в чувство. Молодой человек мотнул головой, взмахнул обеими руками, как бы отрекаясь от своего невольного призыва, оступился — и пребольно шлепнулся на дно лодки. Таким образом он на некоторое время перестал видеть явившихся, что его вполне устраивало. А те — его. Что их очень взволновало.

Прямо перед его лицом в лодку перевалило большое щупальце с присосками. Извиваясь, слепо пошарило, но искомого не нашло. На помощь тут же пришло второе, лодка заметно накренилась, кто-то из людей испуганно вскрикнул (Сон Ёну очень хотелось верить, что не он сам). Впрочем, лодка тут же уравновесилась — с другого боку за нее уцепилась парочка ино. Один из гребцов замер с вытаращенными глазами, другой повалился на дно лодки, прикрывая руками голову — то ли из благоговения, то ли от испуга. Ино синхронно вытянули шеи, разглядывая мужчину, потом синхронно же оскалили рыбьи зубки в ослепительном приветствии и, упершись подбородками в сложенные руки, принялись строить глазки Сон Ёну.

Чувствуя себя донельзя глупо, внезапный повелитель мульквисинов осторожно поднялся. Глянул на своих сухопутных соратников. Бедняга Лян Ро Иль кутался в свой пхо, отсутствующе глядя в пространство совершенно больными глазами. Старшая хэнё, вцепившись в борт, боязливо рассматривала морских обитателей.

Одна мелкая была в восторге. Она хохотала, махала кому-то, приветствуя; перегнувшись за борт, по-свойски похлопывала и гладила подставляемые бока и гребни, насвистывала, трещала и чирикала. Явись сюда Ёнван собственной персоной, Ха На запросто бы и его оседлала, попросив покататься…

Сон Ён еле успел ухватить девчонку, чуть не выпавшую в воду при очередной попытке до кого-то дотянуться. Так, хватит!

— Всё! — заявил он громко. — Возвращайтесь обратно! Все свободны!

Втайне очень опасаясь, что его не послушают. Но морские твари покорно бросились врассыпную от лодки и под нее, отчего суденышко то и дело подбрасывало и окатывало веерами брызг. Только ино уплывали неохотно, оглядываясь, как бы надеясь, что он передумает и призовет их обратно.

Сон Ён потыкал кончиком намокшей туфли неподвижного гребца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию