Полет дракона - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Ковтун cтр.№ 280

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полет дракона | Автор книги - Владимир Ковтун

Cтраница 280
читать онлайн книги бесплатно

- Тебе ничего не показалось странным? – Спросил Фэй.

- Показалось. – Ответил Ли. – Это место тянет меня, как магнитом.

- Да. И меня тоже. А что еще ты заметил?

- Вроде бы, ничего.

- Ну-ка, вспомни! У тех гробниц, которые мы видели на пути в Диоскурию, была одна общая черта: все отверстия в них сужались внутрь, а у этой…

- Ну?

- У этой оно сужается наружу {273}.

- Как это я не заметил! – Ли хлопнул себя по лбу. – И что, по-твоему, это может означать?

- Только одно: пробкой гробницу закрывали изнутри. И это делал явно не покойник.

Ли почувствовал, что по его спине пополз холодок. Он взял Фэя за локоть.

- Фэй! Надо вернуться, и еще раз все внимательно рассмотреть.

- Пошли!

Идти во второй раз к дольмену управляющий не стал, и Ли с Фэем пошли вдвоем.

Загадочная гробница манила их, внушая одновременно и подсознательно нарастающий страх.

Друзья остановились перед дольменом.

- Никогда не думал, что на нашем пути опять встанет гробница. - Дрогнувшим голосом сказал Фэй. – Я еще не успел искупить вину за старые грехи…

- Да. Я тоже.

- Сейчас у меня нет сомнений, что Летящий исчез в этом месте.

- Похоже на то. – Ответил Ли. – Что будем делать?

- Надо войти внутрь.

- Но гробница пуста!

- Все равно, надо войти. Может быть, там мы сумеем что-то понять.

- Я пойду первым. – Сказал Ли.

- Нет. Эта мысль принадлежит мне, и первым пойду я.

Стоит еще раз напомнить Читателю, что каноны нравственности того времени категорически запрещали человеку и, особенно, китайцу, проникновение в гробницу. В отличие от большинства современных людей, которым ничего не стоит бездумно шагнуть в склеп, дольмен, или даже разрушить их. Именно благодаря этому отсутствию нравственных и религиозных преград за последние сто лет были уничтожены сотни древних дольменов.

Фэй ящерицей скользнул внутрь дольмена. Мгновение спустя за ним последовал Ли.

Внутри гробницы было сыро и пахло прелью. Друзья огляделись. Чувства их были обострены до предела.

- Обрати внимание: каменной пробки внутри нет. – Тихо сказал Ли.

- Сооружение древнее, и пробку могли унести случайные люди для своих нужд.

- Даже, если она не проходит в отверстие? Для этого им надо было разобрать всю гробницу.

- Или расширить отверстие.

- Вряд ли они стали бы заниматься этим ради куска камня. Посмотри, нет ли каких-нибудь знаков на стенах.

Тщательный осмотр стен ничего не дал.

- И все же, чувствую я, здесь происходили какие-то события… - Ли наклонился, рассматривая земляной пол. – Здесь есть вмятины. Похоже на следы ног.

- Они могут быть и давними.

- Может быть…. А вот это уже ни на что не похоже!

Оба друга склонились над явно свежим отпечатком человеческой ноги. Видна была лишь его пяточная часть. Другая половина скрывалась под вросшей в землю махиной каменной плиты. {274}

- Лисьи наваждения! – Воскликнул Фэй. – Такого просто не может быть! За дольменом ничего нет.

Ли коснулся рукой холодного камня. Монолит был непоколебим, как Большая Пирамида Египта.

- Ли! Она исчезает… - Прошептал Фэй.

На глазах обоих друзей происходили невероятные события: серая стена камня заколебалась, стала мутной, как небо в дождливую погоду, и внезапно исчезла. Перед глазами ошеломленных ханьцев открылся темный проход, уводящий куда-то вниз, в глубины неведомого. Шагах в пятнадцати от загадочным образом исчезнувшей каменной плиты ничком лежал человек.

Друзья, не сговариваясь, бросились к нему. Ли перевернул лежащего мужчину на спину. Он был мертв, и его лицо было им незнакомо. Правая рука мертвеца еще продолжала сжимать нож со следами крови на лезвии.

- Что делать? – Спросил Фэй. – Пойдем назад, или дальше – искать Засхана?

- Назад пути нет. – Ответил Ли, указывая на каменную стену, наглухо закрывшую им обратный путь.

- Почему здесь светло? – Спросил Фэй так, как если бы все остальное было ему совершенно ясно.

- Откуда мне знать! – Пожал плечами Ли. – А идти надо вперед. Я уверен, что Летящий шел вместе с ним. Ты видел кровь на лезвии ножа? Возможно, Засхан ранен.

- Тогда идем!

Уходящий вниз ход был частично завален осколками известняковых плит, то ли упавших с потолка, то ли лежащих здесь со времен рождения мира.

Пробираясь среди больших и малых камней, Ли указал Фэю на один из них, плоский, с пятнами бурой крови.

- Он ранен и отдыхал на этом камне.

Узкий проход перемежался небольшими полостями со свисающими с потолка сталактитами. Отражающие невидимый свет, они создавали сказочное впечатление волшебного дворца. Тонкие игольчатые и нитевидные кристаллы покрывали пол и стены. В некоторых местах на стенах можно было различить рисунки, по-видимому, очень древнего происхождения.

Очередной поворот коридора открыл перед друзьями гигантский подземный зал с теряющимся в полумраке потолком.

У самых ног Ли и Фэя плескалась морская вода, озаренная в глубине неведомым источником света. На ее поверхности медленно кружились несколько светящихся лепестков, подобных тем, которые они видели во время плавания по Адриатике.

Время от времени из глубин подземной бухты всплывали фосфоресцирующие шары, и стремительно взмывали вверх, исчезая в сумеречной выси пещеры. Сам воздух в этом странном месте был пронизан невероятным эмоциональным напряжением.

Ханьцам чудилось, что они видят сон. Ли невольно поднес пальцы обеих рук к вискам, стараясь унять странное жужжание, источник которого, казалось, находился в его голове. Из-под сводов пещеры звучала тихая, неведомая музыка.

- Я сплю? – Глухим, отрешенным голосом спросил Фэй.

Ли отрицательно покачал головой, и указал рукой вправо, по берегу, где на камне, бережно придерживая раненое плечо, сидел Засхан.

Друзья бросились к Летящему.

Засхан поднял на них полный благодарности взгляд.

- Я чувствовал, что вы придете. – Тихо произнес он. – Один бы я отсюда не выбрался. У меня совсем не осталось сил. А где мой преследователь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию