Веселый Роджер - читать онлайн книгу. Автор: Амир Али cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Веселый Роджер | Автор книги - Амир Али

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Помощник легонько постучал в дверь.

– Мэри, – тихо позвал он. – Открой!

– Пошел ты, Диггенс! – раздалось из-за двери. – Только попробуйте – отоприте дверь, и я переубиваю вас всех, чертовы собаки!

Диггенс вздохнул. Он и сам, признаться, скучал по Роджеру – но что было делать? Когда на корабле поднимали бунт, решения нужно было принимать быстро! Вот Смит решил сохранить верность своему капитану и где он теперь? В трюме, ждет прибытия в порт… И то только потому, что команда взбунтовалась и выкинуть его за борт молодой капитан не смог…

Так почему Диггенс теперь должен ходить за этой чертовой девкой и уговаривать ее поесть? Мало что ли дел у него?! Но нет, приказы капитана не обсуждаются. Диггенс с тоской вспоминал минувшие дни свободы, когда он был корсаром и плавал на собственном судне. А потом – встреча с Роджером, полным надежд на новую, лучшую жизнь, найм к нему в команду… Что свело их тогда вместе? Желание странствовать, богатеть, управлять кораблем и чужой волей? Ведь в море воля только одна – капитана. Если бы тогда Роджер не спас его – Диггенса – от преследовавших того властей, то сидеть бы сейчас бывшему корсару как минимум за решеткой, а как максимум – болтаться на виселице… Роджер был хорошим капитаном, но нет, пришло же в голову этому мальчишке Рею изменить все и самому попытаться захватить «Месть». И ведь получилось же! И вот теперь жизнь Диггенса снова мало походила на свободу, так что, теперь мужчина и не знал, что было бы для него лучше.

«Эта девица все равно заколет его шпагой или придушит во сне, – рассуждал Диггенс. – Она-то точно не променяет Роджера на этого сосунка картографа. И как ему удалось подбить команду на бунт?! И все из-за бабы! Бабы – зло!» – пришел он к неутешительному выводу.

Диггенс постучал в дверь еще раз. Ответа не последовало. Мэри не ела уже третий день…

– Не проще ли взломать дверь и войти туда силой? – подумал Диггенс. – Что он – влюбился в эту девку что ли? Ну, боится заходить один – пусть заходит с командой…

Так и не добившись отклика, Диггенс уже готов был развернуться и с повинной головой пойти к капитану, когда дверь тихонько приоткрылась. Рука Мэри протянулась в щель.

– Диггенс, дай мне воды, – требовательно сказала девушка.

Новый старпом, едва ли не подпрыгнув от неожиданности, протянул девушке кувшин.

– И еды! – требовательно сказала Мэри.

Обрадованный таким обстоятельством, Диггенс быстро подал ей миску с едой, не в силах произнести ни слова. Он боялся спугнуть неожиданно улыбнувшуюся ему удачу. Когда девушка приняла ее, дверь снова закрылась, а пират со всех ног бросился к Рею, чтобы сообщить тому хорошую новость.

Рей ходил по палубе. Мысли его вот уже который день крутились вокруг Мэри. То, что эта чертова девица не шла у него из головы, раздражало его невероятно, но в то же время волновало. А она не поддавалась, не хотела принять то, что он сильнее – он теперь капитан! Злой на девушку за такое поведение и на самого себя – за привязанность к ней, Рей продолжал Мэрить палубу широкими шагами, когда к нему приблизился Диггенс.

– Мэри сегодня соизволили покушать, – от слуха капитана не ускользнул насмешливый тон помощника. Он резко повернулся в его сторону.

– Ты говоришь правду или сам все съел?

– Конечно, правду. Зачем бы мне врать, а? Дверь сама открыла и руку протянула. Попросила воды! Потом еды! А как иначе – не с голоду же ей сдохнуть?… Ей силы нужны – она ж еще убить тебя хочет!

На этих словах старый морской волк прикусил язык, но Рей, кажется, и не заметил последней его фразы. Он улыбался, чувствуя облегчение. Значит, не все потеряно, просто нужно время, и Мэри покорится ему.

– Хорошую новость ты принес мне, друг, – пират похлопал Диггенса по плечу и ободряюще подмигнул. Воодушевленный настрой пирата словно придал ему сил, ему захотелось взять с боем какой-нибудь корабль, чтобы снова выйти сухим из воды, снова одержать верх. Но это все завтра. А сегодня, пожалуй, стоит отпраздновать маленькую победу.

Вечером на корабле устроили пирушку. Ром лился рекой. Песни о пиратских приключениях устремлялись к звездному небу, а сердца матросов, опьяненные свободой морского ветра, распахнулись навстречу ночи. Рею в таком настроении тоже хотелось разрушить все преграды, так что, он, изрядно выпив, отправился в каюту к Мэри. С трудом ворочая заплетающимся языком, выкрикивая комплименты, которые в его устах походили на угрозы, капитан с силой ударил кулаком в запертую дверь. Отклика не последовало. Тогда он решил с новой силой навалиться и задействовал дополнительно широкое плечо.

Войдя внутрь и окунувшись в ровное мерцание свечи, стоящей на столе, Рей остановился. У Мэри не было никакого оружия – после того, как позавчера она разбила найденную в каюте капитана бутылку и попыталась зарезать зашедшего к ней Варга осколком, из бывшей капитанской каюты убрали все, что она могла бы использовать для самообороны и защиты. К тому же, Мэри ослабла – голодовка не пошла ей на пользу и только сейчас, когда Рей ввалился в каюту, она, наконец, поняла это – отказ от еды был ее главной ошибкой. Ну почему, почему ей не хватила ума сделать вид, словно она согласна на все изменения, которые произошли в команде, а потом просто убить этого подонка? Нет же, нужно было показать свой характер…

Сейчас девушка сидела, забившись в угол койки, и испуганно смотрела на Рея, но глаза ее говорили очень красноречиво, что хоть она и боится, но это не мешает ей испытывать ненависть. Подвыпившего капитана, впрочем, это нисколько не смущало. Он упрямо двинулся к девушке. Тяжело приземлившись на ее постель, Рей принялся тянуть руки, чтобы прикоснуться к Мэри.

– Ну что, красавица, станешь, наконец, моей?

Мэри отвернулась – все в Рее было ей противно. А он уже протягивал руки, чтобы схватить ее. Как сопротивляться? Ударить его в живот? Пнуть, что есть силы, и бежать? Так у двери наверняка ждут предатели – Диггенс или Варг или еще кто-то…

Мысли ее прервал чей-то голос.

– Оставь ее. Не всякая женщина должна принадлежать тебе, – голос Диггенса был тверд, руки скрещены на груди, а ноги – широко расставлены. Рей обернулся.

– Не зли меня, – прошипел он, выпрямляясь в полный рост. Конечно, силы были не равны, но Диггенс продолжал перечить капитану.

– Зря мы послушали тебя, – выпалил он. – Зря! Зря высадили Роджера на необитаемом острове… Все было хорошо, если бы не наша жадность.

– Жадность, знаешь ли, – главный бич пиратов, – задумчиво проговорил Рей и снова уставился на Мэри, которая попыталась воспользоваться моментом и убежать.

– Ты это куда собралась? – сказал Рей и тут же получил удар по лицу. Девушка впилась ногтями в кожу бывшего картографа, оставляя на его щеке и шее глубокие красные следы.

– Ах ты, чертова кукла, – ругнулся Рей, вспомнив как эта дрянь едва не отрубила ему руку. – Ты мне за все ответишь!

Он замахнулся было, чтобы ударить ее, но назойливый голос Диггенса помещал ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению