Заря империи - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Барон cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заря империи | Автор книги - Сэм Барон

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, да… да, я понимаю. Я думаю, что понимаю. — У Митрака округлились глаза: рассуждения Эсккара вызвали у него благоговение. — Я иду к отцу, — добавил он, опережая следующий приказ Эсккара.

— Хорошо, иди, и проверь, чтобы он тоже все понял. Давай.

Когда парень убежал, к Эсккару подошел Гат, качая головой, но одновременно и улыбаясь.

— И над чем ты смеешься, старина?

— К закату история будет ходить уже по всему Ораку. Как Эсккар вычислил военных вождей и определил их планы, — он снова улыбнулся и заговорил тише: — Если бы я не знал тебя лучше, я бы почти поверил, что ты знаешь, что делаешь.

— Если бы я знал, что делаю, то не стоял бы здесь с тобой за этой крошечной стеной. Но лучше быть удачливым, чем умным, поэтому давай надеяться, что удача нас не оставит.

Послышались возбужденные голоса людей, стоявших вдоль стены, и Эсккар повернулся. Всадники начали движение, но возвращались не так, как приехали, а направились на север. Он смотрел, как они уезжают. Варвары красиво сидели на жилистых и крепких лошадях. Они чувствовала себя как дома на выжженной земле, которая еще несколько дней назад представляла собой покрытую густой травой равнину. Эсккар взглянул на солнце и понял, что приближается полдень. Он наблюдал за всадниками почти два часа.

— Гат, сделай все, что можешь, для укрепления этого угла стены. Проверь, чтобы стена отсюда до реки держалась прочно. Алур мерики обязательно будут нападать, независимо от того, что решит безрассудный вождь.

— Мы будем готовы. А ты иди и поговори с Треллой. Она ждет внизу.

Эсккар посмотрел с платформы вниз на деревню. Он сразу же нашел глазами Треллу, окруженную женщинами и двумя телохранителями. Эсккар узнал дюжего Клексора, стоящего позади нее.

Эсккар прошел вдоль стены до места спуска, а потом широкими шагами преодолел открытый участок и подошел к дому, в тени которого стояла Трелла. Он приветствовал всех, и они расступились перед ним.

— Доброе утро, муж. Я принесла тебе еды и воды.

Трелла держала небольшую корзинку. Она выглядела спокойной и уверенной. В ней не осталось и следа от вчерашней испуганной девочки. Она надела свою самую плохую одежду, ту, которая была на ней в день их первой встречи. Сегодня она взяла с собой кинжал, который Эсккар забрал из руки мертвого Дриго. Эсккар радовался, что Трелла училась им пользоваться.

Они уселись на землю, прижавшись спинами к стене, и люди отошли в сторону, оставив их вдвоем.

— Сегодня ты выглядишь гораздо лучше, жена. Ты хорошо спала?

Эсккар не стал обращать внимания на улыбки, которые появились на лицах тех, кто находился неподалеку и слышал его слова. Он подумал, что они знают о том, как часто и хорошо он любит свою женщину.

— Да, я спала очень хорошо. А теперь ешь и пей. Потом тебе может не представиться такой возможности. — Она вручила ему кусок хлеба. — Они атакуют сегодня?

— Через несколько часов. Они ждут великого вождя и остальных воинов. Они хотят добиться успеха первой атакой.

Он рассказал ей, что видел со стены, и поделился своими мыслями насчет того, что, по его мнению, должны предпринять варвары.

— Ты знаешь, как они думают, Эсккар. А что еще более важно, остальные жители деревни чувствуют себя в безопасности, когда ты действуешь уверенно. — Она поставила корзинку между ними. — Так что поешь, пока можешь.

От ее слов Эсккар почувствовал себя увереннее, и ему стало приятно. Он принялся за хлеб и курицу. Мясо было все еще теплым. Хотя он завтракал не так давно, но сильно проголодался, а от жары хотелось пить. Эсккар почти осушил бурдюк с водой, когда вспомнил, что и ей нужно предложить воды.

Трелла допила воду после него.

— Отдай остатки курицы Гату. Я должна возвращаться к своим обязанностям. Старики начинают нервничать и ругаться, если меня нет рядом, чтобы их успокаивать.

— Будь осторожна, — предупредил Эсккар. — Не стой там, куда случайно может залететь стрела. И не…

Она встала и улыбнулась ему.

— Да, господин, я все сделаю, а тебе не нужно повторять без конца одно и то же. — Он, вероятно, выглядел удрученным, потому что Трелла наклонилась и поцеловала его в щеку. — Удачи тебе сегодня, муж.

С этими словами она ушла, остальные члены ее группы последовали за ней. Некоторые женщины оглядывались на него и хихикали.

Эсккар еще не привык к постоянным взглядам и хихиканью женщин, которые вели себя так, будто знали все про его личную жизнь. До Треллы ни одна женщина не смела смеяться над ним. Он снова решил, что обычаи варваров гораздо разумнее. Жители деревни могли бы многое перенять у них. Это пошло бы им на пользу.

Он пошел назад к стене с корзинкой в руке и нашел Гата под платформой. Гат ругал двух подчиненных за какое-то прегрешение.

— Трелла прислала тебе курицу на обед, поэтому, как я предполагаю, ты должен ее съесть. — Он всучил ему корзинку. — И отдохни немного. — Когда Гат начал возражать, Эсккар предупредительно поднял руку. — Потом времени не будет. — Эсккар повернулся к одному из постоянно находящихся рядом телохранителей из клана Ястреба. — Принеси Гату воды, и вы сами поешьте и напейтесь воды.

Следующий час Эсккар ходил вдоль стены, проверяя, чтобы никто не терял бдительности, лучники знали свои места и выполняли приказы. Ступать надо было осторожно: верхняя платформа скрипела от веса камней, которые там лежали. Если положить еще, то для лучников не останется места.

Эсккар был удовлетворен проведенной подготовкой. Он проверил сигналы, которые позволят ему обмениваться сведениями с воинами в хаосе битвы. У него даже нашлось время поговорить с некоторыми жителями деревни, которые были готовы идти в бой с короткими копьями, топорами и вилообразными шестами.

Через три часа после полудня люди, несущие дозор на стене, внезапно начали кричать. Эсккар легко взбежал по ступеням к позиции, которую решил защищать сам. Она находилась примерно в пятидесяти шагах от самого северного угла. Он посмотрел налево и увидел Гата, который стоял в углу. Эсккару пришлось расталкивать людей, чтобы добраться до места, но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы понять: атака началась.

Возвышенности были покрыты всадниками, которые медленно ехали к Ораку. Большинство из них все еще находились более чем в двух милях от деревни. Они казались бесчисленными, и Эсккар почувствовал сомнение в душе.

— Митрак! — крикнул он. На этот раз парень мгновенно оказался рядом. — Считай их воинов.

Некоторые варвары несли лестницы или шесты, при помощи которых можно перебираться через стены, палки с привязанными или приколоченными поперечинами. Однако их было не очень много.

Пока Митрак считал, Эсккар осматривал всадников и искал знамена. Лошади медленно продвигались к деревне. Три… четыре… пять… шесть… семь. Больше знамен он не видел, и нигде не было большого штандарта саррума. Всадники продолжали появляться из-за гребней дальних гор, но поток их постепенно иссякал; правда, Эсккар заметил один новый штандарт. Они ехали медленно, шагом, или даже вели лошадей под уздцы. По большей части движение происходило молча. Это были сильные мужчины на прекрасных лошадях, готовые идти в бой. Все они жаждали славы и трофеев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению