Архив Буресвета. Кн. 2. Слова сияния - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон cтр.№ 201

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Архив Буресвета. Кн. 2. Слова сияния | Автор книги - Брендон Сандерсон

Cтраница 201
читать онлайн книги бесплатно

Ей надо проникнуть в ту комнату. Одной. Значит, Амараму нельзя позволить туда войти.

Шаллан ринулась за ним, вбежала в вестибюль и крутанулась вокруг стойки винтовой лестницы, чтобы быстрее подняться по ступеням. Амарам как раз достиг верхней площадки и повернулся к коридору. Может, он и не пойдет в ту комнату.

Ей не повезло. Пока веденка спешила вверх по лестнице, Амарам направился к той самой двери, сунул ключ в замок и повернул.

– Светлорд Амарам, – пропыхтела Шаллан, добравшись до верхней площадки.

Он развернулся к ней, хмурясь:

– Телеш? Разве ты сегодня не отправилась на прогулку?

Что ж, по крайней мере, она теперь знает имя девушки. Неужели Амарам и впрямь так интересовался делами слуг, что даже знал, какие у обычной горничной планы на вечер?

– Отправилась, светлорд, – подтвердила Шаллан, – но мне пришлось вернуться.

«Нужно как-то его отвлечь. Но чтобы он ничего не заподозрил. Думай!» Заметит ли Амарам, что у нее другой голос?

– Телеш, – сказал он, качая головой. – Ты все еще не можешь выбрать между ними? Я обещал твоему доброму отцу, что позабочусь о тебе. Как же мне это сделать, если ты не угомонишься?

– Дело не в этом, светлорд, – быстро сказала Шаллан. – Хэв остановил на периметре гонца, который шел к вам. Он послал меня сообщить об этом.

– Гонца? – переспросил Амарам, вытаскивая ключ из замка. – От кого?

– Светлорд, Хэв не сказал. Но кажется, он думает, что это важно.

– Ох уж этот Хэв… – со вздохом проговорил Амарам. – Слишком любит защищать. И он полагает, что сможет держать безопасный периметр в этом бардаке, именуемом военным лагерем? – Великий лорд поразмыслил, потом сунул ключ назад в карман. – Лучше разобраться, что там такое.

Шаллан поклонилась, когда он прошел мимо и сбежал вниз по ступенькам. Амарам исчез из вида, а она сосчитала до десяти и бросилась к двери. Та была по-прежнему закрыта.

– Узор! – позвала Шаллан. – Где ты?

Он выбрался из складок ее юбки, пересек пол и поднялся по двери вровень с ее лицом, словно выступающий резной узор на дереве.

– Замо́к? – спросила Шаллан.

– В нем узор, – ответил спрен и, сделавшись очень маленьким, проник в замочную скважину. По просьбе девушки, он тренировался пару раз на замках в ее комнате, и у него получилось отпереть их, как и сундук Тин.

Замок щелкнул. Она открыла дверь и проникла в темную комнату. Вытащила из кармана сферу, чтобы осмотреться.

Тайная комната. Комната, где ставни всегда закрыты. Комната, увидеть содержимое которой так страстно желали духокровники.

В ней было полным-полно карт.


Суть прыжков между поверхностями была не в приземлении, как обнаружил Каладин. Не в навыках или выборе момента. И даже не в том, как менялась точка обзора.

Дело было в страхе.

В том миге, когда, зависнув в воздухе, тело дергалось от смены направления, в котором его тянуло – не вниз, а вбок. Инстинкты Каладина не были готовы к такой перемене. Первобытная часть его сознания паниковала всякий раз, когда низ переставал быть низом.

Молодой человек побежал к стене и прыгнул ногами вбок. Он не мог колебаться, не мог бояться, не мог отступить. Он словно учил себя падать лицом вперед на каменную поверхность, не выставив руки вперед для защиты.

Капитан сменил перспективу и использовал буресвет, чтобы стена оказалась внизу. Направил ноги. Даже сейчас, в этот краткий миг, его инстинкты бунтовали. Тело точно знало, что он упадет обратно на дно ущелья. Переломает себе кости, ударится головой.

Он приземлился на стену, не споткнувшись.

Каладин выпрямился, изумленный, и выдохнул облачко буресвета.

– Здорово! – воскликнула Сил, мечась вокруг него.

– Это противоестественно, – проворчал Каладин.

– Нет, я не могу быть причастной к чему-то противоестественному. Это просто… над-естественно.

– Ты хотела сказать, сверхъестественно.

– А вот и не хотела. – Она рассмеялась и понеслась вперед.

Это и впрямь было сверхъестественно – как неестественно ходить для ребенка, который этому только учится. Естественность должна была появиться со временем. Каладин учился ползать, а ему, к несчастью, скоро предстояло побежать. Как ребенку, которого бросили в берлогу белоспинника. Учись быстрей, не то станешь обедом.

Он помчался вдоль стены, перепрыгнул через заросли сланцекорника, потом прыгнул вбок и переместился на дно ущелья. Приземлился, лишь чуть-чуть покачнувшись.

Лучше. Он побежал следом за Сил, не сбавляя темпа.


Карты.

Шаллан осторожно кралась вперед, ее единственная сфера освещала комнату, завешанную картами и застеленную бумагами. Их покрывали глифы, которые записывали быстро, не заботясь о красоте. Бо́льшую их часть она понимала с трудом.

«Я слышала о таком, – подумала веденка. – Алфавит бурестражей. С его помощью они обходят запрет на письмо».

Амарам – бурестраж? Висевшая на одной из стен таблица со списком Великих бурь и расчетом времени их следующего наступления, написанная той же рукой, что пометки на картах, казалась подтверждением этой догадки. Возможно, духокровники это и искали – основание для шантажа. Бурестражи, ученые мужи, вызывали у большинства неприязнь. То, что они использовали глифы для письма, их скрытность… Амарам был одним из самых безупречных военачальников во всем Алеткаре. Его уважали даже противники. Если узнают, что он бурестраж, это серьезно ударит по его репутации.

Зачем ему такое проблемное и странное увлечение? Все эти карты смутно напоминали ей те, что она обнаружила в кабинете отца после его смерти, хотя на тех картах был Йа-Кевед.

– Узор, посторожи снаружи, – попросила девушка. – Предупреди меня, когда Амарам вернется в дом.

– Ммм, – прожужжал он, удаляясь.

Осознавая, как у нее мало времени, Шаллан бросилась к стене и, подняв сферу, начала снимать Образы карт. Расколотые равнины? Эта карта была куда подробнее всех, что ей довелось увидеть до сих пор, включая Изначальную карту, которую она изучила в королевской Галерее карт.

Как Амараму удалось получить нечто столь исчерпывающе точное? Шаллан попыталась разобрать глифовые надписи, но они не складывались в привычные грамматические конструкции. Глифы не были предназначены для такого использования. Они передавали одну идею, а не цепь мыслей. Она прочитала несколько подряд.

«„Происхождение… направление… неуверенность…“. Расположение центра неизвестно?» Возможно, смысл был таким.

Другие заметки выглядели схожим образом, и она переводила их в уме. «Вероятно, если приложить усилия в этом направлении, будут результаты. В этой точке замечены воины-наблюдатели». Некоторые последовательности глифов показались ей вовсе бессмысленными. Алфавит был странным. Узор, возможно, смог бы его перевести, но самой Шаллан это точно было не по силам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению