В поисках Атлантиды - читать онлайн книгу. Автор: Энди МакДермотт cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках Атлантиды | Автор книги - Энди МакДермотт

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Помедленнее, — предупредил Чейз, когда они стали подплывать к потолку. — Вы же не собираетесь его таранить.

— А вы не собираетесь тонуть! — Но она все же сбросила скорость и, выставив над собой свободную руку, нащупала что-то массивное. — Мы на месте. Здесь еще сохраняется воздушная подушка, я ее чувствую. — Кари стала подниматься, пока не уткнулась шлемом в слоновую кость потолка. Ее глаза оказались над уровнем воды.

К ее удивлению, там было светло. Палочки химических факелов все еще покачивались на поверхности.

— Что вам видно? — спросил Чейз.

— Метрах в десяти отсюда крыша просела, потому-то здесь и сохранился воздух. — Она развернулась. — Я вижу одну из концевых стен.

— Это южная стена, где мы уже были. Нам нужно в другую сторону.

Она нырнула на несколько футов, увлекая Чейза за собой, затем приняла горизонтальное положение и поплыла вдоль конька крыши. Мягкий оранжевый свет химических фонарей указывал ей путь к просевшей секции потолка.

— Осторожней, камни могут держаться на честном слове, — предупредил Чейз.

Она стала ощупывать потолок более осторожно, когда обнаружила, что взрыв расщепил слоновую кость и повсюду торчат острые осколки.

Неожиданно она ощутила наверху слабое течение. Кружащиеся в воде частицы тонкой струйкой уходили наружу.

— Эдди! Думаю, мы нашли что искали!

— Здорово! Будьте осто…

Один из громадных каменных блоков, не выдержав собственного веса, с треском вывалился из кладки и потащил за собой крупные куски обшивки из слоновой кости. Он задел Кари, и она покачнулась.

Чейз схватил ее за предплечье и подтянул наверх.

— Я же говорил — осторожно! Как вы? — Он осмотрел ее костюм. Верхняя часть выпуклой емкости, содержащей кислородные баллоны и систему регенерации воздуха, была вмята и треснула, словно яичная скорлупа. — Ваш костюм гробанулся… Вы пока можете дышать?

Кари с опаской втянула воздух.

— Что-то не так… воздух пока поступает, но дышать стало труднее. Похоже, поврежден регулятор!

Чейз успокаивающе сжал ее ладонь.

— Кари, держитесь! Мы почти выбрались из храма. Выплывем наружу, найдем Хьюго и будем всплывать. Понадобится каких-нибудь пятнадцать минут. Просто экономьте воздух, дышите медленно. Хорошо?

— Хорошо. — Она кивнула, но выражение ее лица было тревожным.

Они подобрались к дыре. Кари выплыла из храма и стала вытаскивать за собой Чейза. Вода быстро очищалась. Чейз стал озираться, высматривая огни. Он увидел несколько светящихся точек, но это были незнакомые огни.

— Другой подводный аппарат, — сказала Кари, увидев обломки судна. Несмотря на то что его рубка была вдавлена внутрь, аккумуляторный отсек еще не пропускай воду, подпитывая бесполезные уже прожекторы. — Кобра уже здесь.

— Хьюго где-то поблизости. — Чейз полностью выбрался из дыры. — Хьюго? Слышишь? Мы снаружи храма, повторяю: мы выбрались наружу. Ты меня слышишь?

— Эдвард! — Голос был слабым, едва различимым из-за статических разрядов, но он не мог принадлежать никому, кроме бельгийца. — Я слышу тебя! Вы где?

— Над северной оконечностью храма. А ты?

— Я спускаюсь с юго-запада! Ты меня видишь? — Чейз поднял глаза. Точно, он видит приближающиеся огни на костюме Кастилля. — Ты в норме?

— У Кари поврежден костюм… мой тоже гробанулся: протекает и не работают движки. Нам нужно всплывать как можно быстрее.

Кастилль осветил своим фонарем костюм Чейза.

— Вот где протекает, — сказал он, показывая на пояс.

Чейз понял, в чем причина: когда он ножом отрезал раскладку, острие проткнуло поликарбонатную оболочку костюма. Крошечный пузырек воздуха из прорехи полетел вверх.

— У тебя есть что-нибудь, чем это можно заделать?

Кастилль покачал головой.

— Эдвард, слушай, наверху что-то произошло. Я слышал…

Дзинь!

— Что за дела? — насторожился Чейз. Неожиданный звук был таким, словно по камню ударили металлическим предметом. Он обернулся. Что-то неясно поблескивало, предмет лежал совсем рядом. Он приблизился к нему, чтобы рассмотреть. Измеритель.

Звяк!

Новый звук, громче и резче. Они увидели вертикально стоящую на крыше длинную жердь. Она медленно наклонилась и покатилась вниз.

Кастилль поплыл за ней, но остановился, поняв, что это такое.

— Это багор, — сказал он.

Боковым зрением Чейз увидел еще какие-то падающие предметы. Просто металлический дождь. Он поднял глаза…

— Хьюго! В сторону!

Слишком поздно.

Вертолет с «Ивенора» рухнул хвостом вперед, словно гильотина. Бельгийца придавило к крыше храма.

Одна из лопастей винта проткнула его скафандр.

— Нет! — прорычал Чейз. Он поплыл к другу, но ударная волна отбросила его назад.

Темное распухающее облако погасило огни на костюме Кастилля.

Кровь.

— Хьюго! — Волна прошла, и он снова поплыл, изо всех сил работая ногами, не обращая внимания на боль в руке.

Кари ухватила его за скафандр и оттащила назад.

— Его больше нет! — крикнула она. — Нам нужно убираться отсюда! Немедленно!

Чейз резко повернулся к ней, его душили гнев и отчаяние.

— Я не могу бросить его!

— Придется! Смотрите! — Она ткнула рукой вверх.

Многочисленные обломки тяжело падали вниз. Инструмент, крышки люков, куски ограждений, даже часть купола радара «Ивенора».

И что-то большое, что-то страшное и желтое летело из мрака прямо на них.

Кари на полной скорости рванулась в сторону, увлекая за собой Чейза. Мимо них пронесся «Шаркдозер». Он пробил крышу храма, едва не задев их. За ним тянулась цепь, ее звенья скребли по камням. Лебедка рухнула на храм и запрыгала вниз по стене. Оказавшись в стороне от храма. Кари остановилась.

Чейз посмотрел вверх.

— Вправо! Быстрей!

Кари повиновалась, повернув голову, чтобы бросить взгляд… и сердце у нее сжалось от страха.

Это было целое созвездие, кружево огней!

«Ивенор»!

С горящими аварийными огнями, с жутким скрежетом и стоном судно весом три тысячи тонн падало прямо на них!

Кари еще сильнее вдавила палец в пульт управления. Их отбросило в сторону.

«Ивенор» разорвался на дне как бомба.

Нос от удара расплющился, мощь воды ломала переборки, сварные швы лопались. Небольшое количество воздуха, которое оставалось внутри, с шумом вырвалось из сотен прорех. Заклепки, иллюминаторы и даже двери полетели в стороны, как осколки гранаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию