Королева пиратов - читать онлайн книгу. Автор: Анна Нельман cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева пиратов | Автор книги - Анна Нельман

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Это… совсем другое дело! И если добавить… я не знаю! Перчинки, что ли… Услышали ли вы меня, мистер Стюарт?

Чарли вздохнул и, немного подумав, произнес:

– Что если я вам предложу ряд подобных статей, но более авантюрного типа?

– Что вы имеете в виду? Поясните!

– О приключениях парочки аферистов: английского лорда-пижона и его сумасшедшей супруги-француженки в далекой Азии!

– Тааак! А приблизительные темы? Хотя бы на пару номеров?

– Роман француженки по имени… Кики с горбатым китайцем, которому она подсыпала шпанку в шампанское и не заметила, что он умер, пока она «трудилась» над ним сверху!

– Феноменально! – глаз редактора блестел. – Дальше?

– Пройдоха-лорд познакомился в баре с бывшей танцовщицей и пригласил ее в свою квартиру, которую купил для развлечений втайне от своей супруги. Женщина попросила купить ей выпивку и сигару, охотно согласившись провести с ним время. Когда она шла рядом, слышались глухие удары. «Что это за звук?» – спросил растерянный лорд. «Это моя деревянная нога!» – ответила просто девушка.

Редактор расхохотался, запрокинув голову и демонстрируя протезы зубов. Когда, наконец, он немного успокоился, вытер слезы веселья и радостно закивал, как ребенок, получивший в подарок от родителей именно то, что он хотел.

– А уж историю о голом Патрике я вам ни за что не расскажу! Боюсь, что вы лишитесь чувств от смеха! – немного подыграл ситуации Патрик.

– И сколько вы можете написать подобных историй? Учитывая, что наше издание выходит еженедельно?

– Ну, на пару лет я вас точно обеспечу материалом, а там – будет видно.

Через пару лет Чарли Стюарт стал любимцем публики. Он был популярным человеком и не гнушался успехом. Ему дали титул «Мистер Злословие» за специфический юмор, однако его историями о забавном лентяе-лорде зачитывались не только подписчики газеты. Учитывая интерес к этим курьезным и порой провокационным рассказам, их собрали воедино в отдельную книгу, внушительный тираж которой разлетелся молниеносно. «Из серьезного журналиста он превратился в пошлого фельетониста!» – огрызались критики. Чарли слушал краем уха скрежет зубов завистников, возмущенных тем, что такого рода «литература» так востребована неразборчивым читателем. Книгу о забавной парочке издали и на французском языке. В Париже была красивая презентация, на которую пригласили автора. Ее организовали в фойе открывшейся гостиницы, находившейся неподалеку от «Мулен Ружа». Там разместили стеллажи с экземплярами и усадили автора для того, чтобы желающие могли взять автограф. В шикарном ресторане, находящемся тут же на первом этаже, устроили изящный фуршет с шампанским и закусками. Перед тем, как черкаться в новеньких книгах на незнакомом языке, мистер Стюарт прочитал одну из историй, в которой повествовалось о том, как ставшая популярной парочка аферистов стали жертвами ограбления, но на самом деле они наняли бандитов, чтобы поживиться за счет французов. Ведь деньги имеют свойство быстро заканчиваться, а работать ни лорд, ни его жена не планировали.

– Очень смешная книга! – произнес женский голос с характерным местным акцентом. – Даже не верится, что подобные истории могут происходить на самом деле!

– Поверьте, могут! – произнес Чарли, не поднимая головы. – Кому подписать экземпляр? Диктуйте!

– Напишите: распутнице Кики от мужа-рогоносца!

Чарли эта шутка не показалось смешной. Он недовольно поднял глаза и чуть не упал со стула, видя ожившую героиню книги, точнее ее прототип – Мими.

– Как ты здесь… Почему ты в Париже?

– Я, между прочим, француженка, как и твоя танцовщица из «Мулен Ружа», и я родилась в этой стране!

– Ты торопишься? Мне нужно…

– Я подожду! – успокоила его давняя знакомая. – Тем более там есть бесплатное шампанское! И сыры с фруктами! Я в раю!

Чарли торопливо делал надписи, опасаясь, что Мими скроется. Очередь никак не заканчивалась. Наконец, подписав последний экземпляр, Чарли бегом рванул в ресторан. Он сразу ее увидел, женщина флиртовала с молоденьким официантом. Увидев писателя, она приветственно взмахнула маленькой ручкой. Англичанин вежливо предложил пересесть в более укромное место, заказав себе крепкий напиток.

Мими сразу предупредила, что не потерпит вопросов о той персоне, о которой говорить не следует. Это сразу внесло прохладу в беседу, и они никак не могли начать разговор.

– Ты стал успешным автором! – похвалила его Мими.

– Это баловство, – с тоской произнес он.

– Я выхожу замуж! – воскликнула женщина, ожидая поздравлений.

Чарли кивнул, уставившись перед собой.

– Мой жених – горбун!

– Ты вывезла его из Гонконга? В качестве трофея?

– Нет, Чарли, я познакомилась с ним в Париже. Он меня младше на пятнадцать лет и у него такой огромный…

– Остановись, Мими! Умоляю тебя! – скривился писатель, отхлебнув виски.

– Тебя совсем испортили твои книжонки!

– Что у него огромное? Потенциал?

– Замок! Огромный просторный замок! Он зовет меня иногда «моя Эсмеральда», а я шутливо его дразню Квазимодо. Да, и, кстати, потенциал у него что надо! – захохотав, произнесла Мими. Снова повисла пауза. Француженка не выдержала, схватив стакан Чарли, выпила остатки виски и произнесла, тряся своими маленькими кулачками:

– Спроси, спроси меня уже! Это невозможно! Словно голова моя на гильотине!

– Ты давно ее видела? – дрогнувшим голосом поинтересовался мужчина, вспоминая хрупкую фигуру на катере, сопровождающем его в день отъезда.

– Я вернулась во Францию год назад. Меня отпустили. Не переживай, Чарли, она не одна! С ней рядом преданный Шэнли, а он ее ни за что не даст в обиду!

– Я знаю!

– Я восхищаюсь тобой, Чарли, ты – мой герой! – произнесла дрожащим от непривычной искренности голосом Мими. – Я увидела, что истинная любовь жертвенна! И ваши чувства настолько сильны, что вам двоим хватило мужества отказаться от них! Ведь удерживать человека рядом, теша собственное эго, – кощунственно. Таков был мистер Вонг. Он давно умер, но до сих пор не отпускает ее!

В зал ресторана вбежала девочка, похожая на ангела. Она растеряно водила глазами, а когда увидела Чарли, захлопала радостно в ладоши и с криком «Папочка!» бросилась не к нему, а в противоположную сторону, втаскивая за собой смеющуюся Джессику, которая бережно придерживала уже большой живот.

– Береги свое сердце, Чарли! – тихо прошептала Мими, собираясь уходить.

– Боюсь, что у меня его нет! Оно осталось в далекой Азии, в плену у той женщины, чье имя нам лучше с тобой не произносить!

– Нет, Чарли Стюарт, у бессердечных людей не рождаются такие красивые дети!

Мими ушла из его жизни навсегда, плотно закрыв за собой дверь, связывающую его с прошлым. Чарли чувствовал, что с Шан все в порядке и запретил себе думать о ней. Он научился быть счастливым рядом с Джессикой и не желал что-либо менять в своей жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению