Фея с островов - читать онлайн книгу. Автор: Симона Вилар cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея с островов | Автор книги - Симона Вилар

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Когда через неделю началась оттепель и снег стал понемногу сходить, Дэвид решил проехать со своими людьми по перевалам и проверить границы владений. Выводя лошадей из конюшни, Дэвид заметил, что и верный его жене Клем Молчун тоже седлает своего мерина.

— Ты уже полностью выздоровел, чтобы отправляться в путь, Клем? — осведомился рыцарь. И добавил: — Вроде я не приглашал тебя с нами в поездку.

Тот лишь сумрачно поглядел на него из-под надвинутого на глаза капюшона и молча повел коня к выходу. Это означало, что господин без лишних слов должен понимать, что распоряжения Клему отдает только миледи.

Однако на этот раз Майсгрейв окликнул его и спросил, куда это он намерен ехать. Клем вынужден был задержаться. Он порылся в суме и достал кожаный футляр, в каких обычно возили свернутые в рулон письма.

— К брату миледи еду, — все же удосужился ответить он.

Вернулся он на другой день. А вскоре Дэвид понял, куда и зачем отправляла Клема Молчуна его супруга. Ибо уже к полудню в Нейуорт от графа Нортумберленда прискакал довольно большой вооруженный отряд.

Возглавлял его дальний родственник Перси по имени Найджел, носивший прозвище Гусь — его прозвали так из-за слишком длинной и худой шеи, казавшейся какой-то несуразной при достаточно мощном развороте плеч. Найджел тоже носил фамилию Перси, но держался просто, без их фамильной гордости. Более того, он чувствовал себя несколько смущенным при встрече с Майсгрейвом.

— Сэр Дэвид, прошу прощения, но у меня приказ обыскать ваш замок. Нам стало известно, что вы укрываете у себя злостного преступника Джона Герона, называемого Бастардом.

Дэвид лишь пожал плечами и отошел в сторону. При этом он поглядел на окна покоев Грейс. Так вот оно что… Слежка в собственном замке, и его жене известно, что он принимал объявленного вне закона Бастарда.

Странное это ощущение — узнать, что жена готова отдать мужа под суд, только бы чувствовать свою власть над ним. Понял Дэвид и то, что если он просто разлюбил супругу, то она, оказывается, люто ненавидит его. Ведь Грейс прекрасно понимала, что ждет Дэвида за укрывательство объявленного вне закона человека. И хотя Бастарда уже давно не было в замке, Дэвид не сомневался, что ему самому эта история так просто не сойдет с рук. Как того и хотелось Грейс.

Так и вышло. Люди Перси не нашли означенного преступника, но Найджел Гусь все же приказал Дэвиду собираться и ехать с ними.

— Пусть лучше меня заберут, Дэвид, — шагнул к рыцарю Оливер Симмел. — Я старик, что с меня возьмешь? К тому же именно я впустил в крепость Бастарда. А ты нужен здесь, ты лорд Нейуорта.

Но Дэвид уже набросил плащ.

— Успокойся, старина, все в порядке. И хотя Перси точно знает, что Джонни Герон был моим гостем, он ничего мне не сделает. Я ему нужен, — добавил он с улыбкой.

Ибо у него было что сказать графу, дабы умерить его гнев. К тому времени Дэвид уже решил для себя, что Перси вряд ли сообщит властям о связи Майсгрейва с разыскиваемым разбойником, если он даст согласие выполнить его поручение в Хайленде.

Итак, он попытается развязать войну между кланами. А Грейс пусть остается одна в Нейуорте. По крайней мере, его люди не позволят ей сильно своевольничать. Тот же Оливер не позволит. Тот же Эрик или Тони Пустое Брюхо. И все другие. На своих людей он всегда мог положиться. А вот веры Грейс у него больше не было. Женщина, готовая подставить под топор голову собственного мужа, больше ничего не значила в его глазах.

Глава 3 Манро и Маккензи

— Я не припомню такого холодного мая!

Это произнес вождь клана Манро, Эхин, по прозвищу Баллох, и при этом тряхнул своими длинными кудрями так, что с них, как с шерсти отряхивающегося пса, полетели брызги дождя. А Эхин повторил:

— Клянусь Пречистой Девой, сколько живу, но такого мая еще не бывало!

Оба спутника, ехавшие по обе стороны от вождя, один — лысый, рослый священник в черной сутане, а второй — важного вида бородатый горец в берете с соколиным пером, одновременно отвернулись, чтобы скрыть невольные улыбки. Ибо юному предводителю клана Манро лишь недавно исполнилось семнадцать лет.

Через минуту священник первым обратился к вождю:

— Эхин, вы все же еще слишком молоды, чтобы делать такие замечания. И должен сказать, что каково бы ни было ненастье этих дней, в праздник Воскресения Христова непременно распогодится и выглянет солнце. Так всегда бывало — так случится и в этот раз.

Юноша поднял голову, посмотрел на небо, затянутое низкими тучами, откуда вот уже который час лил непрекращающийся дождь, и, прикрыв лицо от постоянно дующего ветра, пробурчал что-то под нос.

Они находились в пути третий день — и все время никакого просветления. Такая погода держалась уже давно, не спеша порадовать жителей горного Хайленда солнцем и теплом. И все же Эхин принял предложение вождя соседнего клана Маккензи, пригласившего его отметить Светлое Пасхальное Воскресение в замке Эйлен-Донан. Ранее Маккензи никогда не были в добрых отношениях с кланом Манро, но ныне, когда прежние враги должны были заключить перемирие и выступить в поход по зову короля, такое приглашение служило подтверждением добрых намерений. А для юного Эхина Баллоха эта поездка еще и обещала встречу с прекрасной Мойрой — женщиной, которой он бредил уже второй год. Его строгие наставники и старейшины клана Манро были уверены, что тут не обошлось без колдовства, и то, что прославленный Гектор Рой Маккензи уже столько лет сходил по Мойре с ума, приписывали ее чарам. Однако самого Эхина это ворчание стариков только раздражало: разве достойный мужчина не может воспылать чувством к женщине, прекрасной, как сама королева фей? При этом он еще заявлял, что негоже, что такая красавица живет в блуде со стариком Маккензи и что было бы куда предпочтительнее, если бы она стала подругой, а то и законной женой молодого и горячего парня. Такого, как он сам, например.

Эхин стал вождем, будучи очень юным, — его отец погиб восемь лет назад, когда он был еще ребенком. И старейшины клана Манро правили от его имени, пока он не повзрослеет. Ему дали надлежащее прозвище — Баллох, что на гэльском означает «исток реки» или «тот, кто начнет род», так как после гибели прежнего вождя и его родичей в сражении при Экнашелохе Эхин остался последним, кто мог продлить род вождей Манро в клане. И юноша считал, что это время уже пришло. Однако старейшины поставили условие — он будет поднят на щитах и провозглашен взрослым лишь тогда, когда сочетается браком. Эхин с готовностью согласился, и, казалось, все было улажено, как вдруг он сообщил, кого решил назвать своей будущей супругой. Все опешили, когда выяснилось, что Эхин выбрал эту странную женщину, любовницу Гектора Роя Мойру, которую все считали то ли фейри, то ли чародейкой…

— Я выкраду Мойру у старика Маккензи и обвенчаюсь с ней перед алтарем, — заявил Эхин. — С Гектором она живет невенчанной, так что нет препятствий, чтобы она стала моей законной супругой.

Вернуться к просмотру книги