Елена Рерих. Путь к Посвящению - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Ковалева cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Елена Рерих. Путь к Посвящению | Автор книги - Наталья Ковалева

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Глава 14. Сыновья – студенты

Следует осветить и еще одну сторону жизни Елены Ивановны в США – а именно ее материнские заботы о повзрослевших сыновьях, ставших студентами. Свойственные Елене Ивановне сердечность, доброта и нежность, конечно, не могли не проявляться с особой силой в ее отношении к детям.

З.Г. Фосдик в своем дневнике называла Елену Ивановну замечательнейшей, мудрейшей матерью и, несомненно, была права в этом. Елена Ивановна, как и Николай Константинович, всегда поддерживала сыновей в их студенческие годы, ободряла их, вникала во все проблемы, которые вставали перед юношами – от мелких и повседневных до значительных, имеющих мировоззренческое значение. Благодаря дару ясновидения она всегда знала, что` будет лучше для сыновей в тех или иных обстоятельствах, но, давая им советы, никогда не стремилась на чем-то настаивать или диктовать им свою волю.

Зинаида Фосдик считала, что младшего сына, Святослава, Елена Ивановна любила особенно сильно. Вполне возможно, что так оно и было, т. к., согласно сообщениям Учителя, в прошлых жизнях Елены Ивановны Святослав очень часто был ее сыном, включая ее последнее воплощение в качестве рязанской помещицы. Это, конечно, должно было сформировать особо прочные кармические связи между нею и сыном, идущие из прошлых воплощений. Но как бы то ни было, любовь, забота и нежность Елены Ивановны всегда поровну доставались обоим юношам.

Рерихи-младшие уже в студенческие годы радовали родителей своими успехами. Оба они, несмотря на разные области профессиональных занятий, отличались широкими и разносторонними интересами, целеустремленностью и трудолюбием, воспитанными в них родителями с детских лет; оба были очень талантливы.

Старший сын

Закончив два курса Школы восточных языков при Лондонском университете, Юрий Рерих в 1920 году, после переезда в США, перевелся на отделение индийской филологии Гарвардского университета. В письме В. Шибаеву юноша сообщал о своих планах на будущее и отмечал позитивные стороны обучения в США: «Все мое время в New York’e я провожу, осматривая город, музеи и другие достопримечательности американского города. Думаю [в] следующий четверг ехать в Harvard, куда меня приняли очень быстро и легко. Возможностей в здешних университетах много. Особенно интересно и важно учреждение здесь Института Международного Образования (Institute of International Education). Этот институт приглашает иностранных профессоров в американские университеты и посылает американских ученых в различные страны для производства исследований. Таким путем наука сделается действительно общим достоянием и сделает великое дело сближения народов.

Здесь в New York’e один индусский ученый доктор открывает институт лечения цветом. Он говорит, что каждый цвет производит известное влияние на человека. Этот же доктор читает также лекции по индусской философии» [376] .

В этом же письме Юрий Рерих вспоминал время, проведенное им в Лондоне, и делился своими впечатлениями о Кембридже:

«Как жизнь в Лондоне? По Вашему адресу вижу, что Вы все еще живете in old Bloomsbury [377] . Я этот квартал очень любил, ибо в нем я провел лучшие минуты своего пребывания в Лондоне, любуясь чудесными памятниками былого в Британском Музее. Кого из знакомых видели в городе? Что знаменитый Кружок Русской Молодежи? Как живет русская колония? Как отразилась на общественном мнении неудача Врангеля? Все эти вопросы меня очень интересуют, ибо здесь тишина и из окружающего мира ничего не слышно. Пруд, заросший тиной, – вот что из себя представляет Кембридж. Только очень редко поверхность покрывается волнами, по случаю игры в футбол и т. д.» [378] .

В Гарварде помимо других предметов Юрий занимался санскритом и пали под руководством выдающегося индолога, профессора Чарльза Ланмана, а также начал изучать классический китайский язык. Впоследствии юноша брал частные уроки китайского языка у доктора Чао, которому, в свою очередь, давал уроки русского и персидского языков.

Елена Ивановна часто писала сыну в Кембридж, интересуясь всем – от успехов в учебе до бытовых условий жизни.

«Пиши, какая обстановка у тебя в комнате? – спрашивает она вскоре после переезда Юрия в Кембридж. – Дают ли тебе одеяло, подушку, простыни? Как кормят? Кто хозяева? Есть ли ванна? Когда думаешь приехать? <…> Береги себя, мой мальчик, не ложись слишком поздно. Обнимаю и целую тебя, моего родного.

Христос с тобой!

Твоя мама» [379] .

Чувствовалось, что Елена Ивановна скучала по сыну. Информируя Юрия о материальных проблемах, стоящих перед семьей, она тем не менее зовет его приехать навестить родителей, обещая достать денег на эту поездку у знакомых:

«Милый, родной мой Юсик!

Приезжай нас навестить, денег я достану от Сахновского. Он, видимо, узнал от Зака, что нам нужны деньги, и вчера по телефону очень трогательно мне предложил. Мы думаем этим воспользоваться. Это лучше, нежели закладывать бриллианты. Может быть, ты можешь приехать в конце этой недели? Мне очень хочется увидеть опять моего мальчика! Проект твоей работы мне очень нравится. Работай и не сомневайся в успехе» [380] .

Успех и в самом деле следовал за талантливым юношей повсюду, где бы он ни учился. Как и в Лондонском университете, необыкновенные способности Юрия быстро были оценены в Гарварде; об этом сразу же узнали от профессоров и знакомые Рерихов в Кембридже. Не скрывая материнской гордости, Елена Ивановна пишет:

«Видела мадам Небольсину, она говорила, что твои профессора считают тебя исключительно одаренным. Сама она тебя расхваливала до последней возможности. Ты можешь себе представить, с какой гордостью я ее слушала! Работай, мой мальчик, и все будет у тебя хорошо! [381] »

Научные интересы Юрия были на редкость разносторонними, о чем говорят даже его письма родителям. Его интересовали не только языки и литература народов Востока, но и история, искусство, философия, религия и духовные традиции. В своих письмах Юрий сообщает родителям:

«За последнее время я много работал над переводом на русский яз[ык] некоторых Упанишад… Занимаюсь также Тибетом, особенно же психическими способностями ламайского духовенства. Мне бы хотелось впоследствии сделать эту тему предметом специального исследования» [382] .

Занимаясь историей Средней Азии, юноша, судя по всему, уже думал о дальнейших исследованиях, предстоящих Рерихам во время Центрально-Азиатской экспедиции, готовящейся его отцом: «У меня уже есть тема в области истории Средней Азии. Я хочу дать очерк и переводы персидских трудов по истории Средней Азии. Это будет и оригинально и важно, ибо нам нужно начинать классифицировать добытые результаты в области археологии Средней Азии» [383] .

Так же, как и его отец, юноша разделял идею общности происхождения и народов Востока и славянства, в особенности России. Интересовали Юрия Рериха и древнейшие культурные связи между Россией и Востоком.

Уровень познаний и интересов, свойственных 19-летнему (!) востоковеду, чувствуется на примере одного из его писем родителям: «Только что звонил Dr. Blake и сообщил мне текст Епифания (Венский Corpus), который вполне подтверждает мое открытие в области истории скифских племен Юга России и Туркестана! Сейчас нахожусь в приподнятом настроении и решительно не знаю, куда деваться. Жаль, что сейчас ночь, а то бы бросился в библиотеку доставать трактат Епифания “О двенадцати камнях”.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению