Корона Руперта - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Евдокимов cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона Руперта | Автор книги - Дмитрий Евдокимов

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Лишь бы выстоял, – тихо произнесла Эль Лури.

– Выстоит, магесса! Обязательно выстоит. Иначе худо придется всем нам!

В полдень наместник Ли Элия выехал из дворца в сопровождении полусотни стражи, мейстера Эри Мейло, Ру Стивора и Эль Лури. Примерно в километре от загородного поместья сборщика налогов Эн Риша, где, укрывшись магическим барьером, засели чужеземные маги, был уже разбит палаточный лагерь. На взгляд Лури, народу в этом лагере было собрано более чем достаточно для блокировки трех волшебников – не менее трех сотен воинов и около четырех десятков волшебников – но ни наместник, ни Ру Стивор, ни Эри Мейло не разделяли мнения молодой магессы. Впрочем, ее оптимизм заметно уменьшился, когда выяснилось, что боевыми магами являются лишь члены компании Ли Тарела, все остальные – что называется «собранные с миру по ниточке» – целители, ремесленники, погодники.

Ли Тарел с дружками полдня развлекался бесплодными попытками нанести хоть какой-то ущерб магическому барьеру. Судя по поведению молодых людей, они абсолютно не понимали степень таящейся за этим самым барьером угрозы, и чем больше Лури за ними наблюдала, тем больше крепло понимание их бесполезности в том случае, если дело дойдет до сражения. Теперь становилась понятной та срочность, с которой наместник потребовал поднять среди ночи престарелого Ру Стивора – с ним загорцы представляли хоть какую-то магическую силу.

Понятна была и тактика Ли Элии: окружив поместье дозорами и позволив магам упражняться в работе по снятию барьера, он не спешил ни предпринимать решительные действия, ни вступать с осажденными в переговоры. Он с нетерпением ждал известий с пятого перевала и робко надеялся, что Стивор и Мейло найдут-таки способ снять магическую преграду и войти на территорию усадьбы.

Ближе к вечеру Эри Мейло привел к шатру наместника нового дежурного мага, и Лури получила, наконец, немного свободного времени. Но, едва успев послать весточку родным в Тэру, она услышала обрывок разговора мейстера с Ру Стивором: старые маги собирались идти к поместью Эн Риша. Такой шанс собственными глазами взглянуть на магический барьер упускать было никак нельзя! Да и лучшей компании в сложившихся обстоятельствах трудно было желать. Мгновенно перебросив через плечо свою сумку, волшебница догнала старших товарищей и попросила взять ее с собой.

Пока Мейло ловил ртом воздух, пытаясь быстро придумать оправдание для отказа, старый Ру Стивор коротко кивнул головой:

– Идем!

В отличие от старого мага, Мейло прекрасно знал о просьбе гроссмейстера наместнику, касающейся безопасности девушки, и о приказе Ли Элии держать Лури в непосредственной близости от себя. Но, во-первых, ему было уже неловко отказывать девушке после согласия самого Ру Стивора, а во-вторых, где еще в этом лагере, как не в компании престарелого Полного мага и мейстера Северной провинции, молодая волшебница будет в большей безопасности? Кроме всего прочего, наместник сейчас был занят разбором новой порции донесений и мог попросту не заметить отсутствия девушки. В общем, звезды в этот день сошлись на желании Лури посетить окрестности поместья сборщика налогов.

Прибыв на место, первым делом Стивор отправил восвояси шумную компанию Ли Тарела. Молодые люди откровенно развлекались, соревнуясь в дальности отскока огненных шаров от магической преграды.

К делу Мейло и Стивор приступили только тогда, когда молодые щеголи оказались от них на почтительном расстоянии. Старые волшебники и пытались пробить барьер различными способами, и растягивали силовые линии, и испытывали их на стойкость к морозу, пламени и воде. Все было тщетно. Источник силы, питающий барьер, сводил на нет все усилия боевых магов.

Лури участия в этих экспериментах не принимала и все время тихонько сидела в сторонке, зарисовывая на листе пергамента плетения силовых линий. И чем полнее становился рисунок, тем больше крепла уверенность в том, что если не все заклинание целиком, то система построения его плетений ей знакома. Эту мысль стоило обдумать в спокойной обстановке, не хватало еще ошибиться и выставить себя на посмешище.

Дальнейшие изыскания были прерваны неожиданным требованием Ру Стивора:

– А ну-ка, давай, выходи! Нечего по кустам прятаться!

В первый момент ни Лури, ни Мейло не поняли, к кому обращены слова старика, и даже обеспокоенно переглянулись между собой. Но тут колючие кусты живой изгороди расступились, пропуская к барьеру стройную высокую женщину. Черные вьющиеся волосы, обрамляющие продолговатое холеное лицо без единого намека на морщины, миндалевидные глаза, пушистые ресницы, тонкие линии бровей, аккуратный прямой носик, сочные губы, точеная фигура, подчеркнутая красивым платьем облегающего покроя – прекрасная чужестранка обладала полным набором качеств, вмиг заставляющих мужчин терять рассудок. Хорошо, что Ли Тарела с дружками вовремя прогнали, вот бы они сейчас распушили свои павлиньи хвосты!

А ведь за неспешными, плавными движениями, размеренной манерой говорить, слегка насмешливым блеском глаз явственно проглядывала сила умудренной опытом хищницы!

После небольшой словесной пикировки со Стивором чужеземная магесса договорилась с Эри Мейло об утренних переговорах и грациозно удалилась.

– Ангельма! – посреди обратной дороги к лагерю уверенно заявил молчавший всю дорогу Ру Стивор. – Скорее всего, это Ангельма. Очень опасная и безжалостная особа. Уже лет тридцать, как входит в Высший круг магов Империи.

– Тарново отродье! – в сердцах воскликнул Эри Мейло. – Если к нам и впрямь пожаловали трое Высших, то как мы с ними справляться будем?

– Не паникуй, мейстер! Я могу и ошибаться. Хотя очень уж описание подходит… Пойдем к наместнику, думу думать.

Уже совсем стемнело, когда Лури отправилась проверять свои догадки. Стражники были очень удивлены ее намерением покинуть лагерь ночью, но препоны чинить не стали – в конце концов, приказа никого не выпускать из лагеря не было.

Подготовленное заранее плетение было родственным тому, что использовалось в работе барьера, но гораздо более простым. Основную работу волшебница проделала еще в лагере, на месте оставалось лишь запустить плетение и внедрить его между силовыми линиями магической преграды. С минуту она смотрела на творение своих рук, гадая: сработает ли уловка? Наконец, решившись, набрала полную грудь воздуха, шагнула вперед и в следующий миг оказалась по ту сторону барьера.

– Ух ты!

От восторга захватило дух, от радости хотелось кричать и смеяться. Ведь она сделала то, чего не смогли сделать другие, она нашла решение! И было абсолютно не важным, что это решение простое. Главное то, что оно давало результат! Вале был бы ею доволен!

Нужно было спешить обратно в лагерь, имперские маги уверены в своей неуязвимости и не ждут атаки. Если грамотно воспользоваться открывающимися при помощи ее находки возможностями, можно будет уже к утру нейтрализовать противника. Но этим пусть занимаются наместник и Ру Стивор, ее дело – провести загорцев за барьер.

Раздавшийся из глубины поместья крик заставил резко развернуться уже собиравшуюся шагнуть наружу девушку. Она прислушалась: из разных частей сада доносились просьбы о помощи! Ее сомнения были недолгими, совершенно не думая о грозящей опасности, Лури бросилась вглубь имения Эн Риша.

Вернуться к просмотру книги